Such denunciation shall take effect one year after the date of receipt of the notification by the Secretary-General. | UN | ويصبح الانسحاب نافذا بعد سنة من تاريخ استلام الأمين العام للإخطار. |
Denunciation shall take effect one year after the date of receipt of the notification by the Secretary-General. | UN | ويصبح الانسحاب نافذاً بعد سنة من تاريخ استلام الأمين العام للأمم المتحدة للإخطار. |
If it does, the notification has no effect unless the treaty in question sets out particular rules in that regard. | UN | فإن كانت تُفيد، لن يكون للإخطار أثر ما لم تنص المعاهدة المعنية على قواعد خاصة بذلك. |
Countries should have monitoring and evaluation systems, including a community-based system for the notification of obstetric fistula cases and maternal and newborn deaths. | UN | وينبغي للبلدان أن يكون لديها نظم للرصد والتقييم، تشمل نظاماً مجتمعيا للإخطار بحالات الإصابة بناسور الولادة وبالوفيات النفاسية ووفيات حديثي الولادة. |
Following this agreement, a simple system of notification and registration for those who would like to observe the meetings of the plenary and the branches has been established. | UN | وعملاً بهذا الاتفاق وُضع نظام بسيط للإخطار والتسجيل للراغبين في حضور اجتماعات اللجنة بكامل هيئتها واجتماعات الفرعين. |
Third, an optional standardized form for notification of transfers of small arms and light weapons was agreed upon by the Group. | UN | وثالثاً، اتفق الفريق على استمارة موحّدة اختيارية للإخطار عن عمليات نقل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
There is now a two month notice period for women changing their return to work dates from maternity leave. | UN | :: توجد الآن فترة للإخطار مدتها شهران بالنسبة للنساء اللواتي تُغيرن تواريخ عودتهن إلى العمل من إجازة الأُمومة. |
Denunciation shall take effect one year after the date of receipt of the notification by the Secretary-General. | UN | ويصبح الانسحاب نافذاً بعد سنة من تاريخ استلام الأمين العام للأمم المتحدة للإخطار. |
Denunciation shall take effect one year after the date of receipt of the notification by the Secretary-General. | UN | ويصبح الانسحاب نافذاً بعد سنة من تاريخ استلام الأمين العام للإخطار. |
Denunciation shall take effect one year after the date of receipt of the notification by the Secretary-General of the United Nations. | UN | ويصبح الانسحاب نافذاً بعد سنة من تاريخ استلام الأمين العام للأمم المتحدة للإخطار. |
In accordance with the notification sent to delegations on 29 February 2008, the Board adopted the agenda as follows: | UN | 13- وفقاً للإخطار الموجَّه إلى الوفود في 29 شباط/فبراير 2008، أقرَّ المجلس جدول الأعمال على النحو التالي: |
:: Create procedures for the mutual notification of cyberthreats among competent national authorities | UN | :: وضع إجراءات للإخطار المتبادل فيما بين السلطات الوطنية المختصة بشأن التهديدات الإلكترونية، |
2. If, as a result of notification under sub-rule 1: | UN | 2 - ونتيجة للإخطار بموجب الفقرة 1 من القاعدة: |
It agreed on the need for a regime of notification and verification in the security zone. | UN | ووافق على ضرورة وضع نظام للإخطار والتحقق في المنطقة الأمنية. |
The usual general criterion for notification is that the enforcement activities may affect the interests of the other party. | UN | والمعيار العام المعتاد للإخطار هو احتمال أن تؤثر أنشطة الإنفاذ في مصالح الطرف الآخر. |
(viii) Harmonization of forms for notification and movement documents and related instructions; | UN | `8` توحيد النماذج للإخطار ووثائق النقل وإرشادات ذات صلة؛ |
Another proposal was to include the appointing authority as a recipient of notice. | UN | وقُدّم اقتراح آخر بأن تُدرج سلطة التعيين باعتبارها مستلما للإخطار. |
Moreover, the burden of proof on the timeliness and sufficient specification of the notice of non-conformity lies with the buyer. | UN | وفضلاً عن هذا فإن عبء الإثبات بخصوص التوقيت المناسب والتحديد الكافي للإخطار بعدم المطابقة يقع على المشتري. |
2. Denunciation shall take effect one year following the date on which notification is received by the Secretary-General of the United Nations. | UN | 2 - يكون النقض نافذا بعد سنة من تاريخ تسلم الأمين العام للأمم المتحدة للإخطار. |
Systems for reporting hazards and for public oversight of workplace safety are being put in place. | UN | ويجري حالياً وضع نظم للإخطار بالمخاطر ولإشراف الجمهور على السلامة في أماكن العمل. |
Provide incentives for disease outbreak notification and also reduce the social and economic repercussions for such early reporting | UN | توفير حوافز للإخطار عن ظهور الأمراض وكذلك الحد من التبعات الاجتماعية والاقتصادية المتصلة بهذا الإبلاغ المبكر |
Where a longer period is specified in the notification, the denunciation takes effect upon the expiration of such longer period after the notification is received by the depositary. | UN | واذا حددت في اﻹخطار فترة أطول ، يكون الانسحاب نافذا لدى انقضاء تلك الفترة اﻷطول بعد تسلم الوديع لﻹخطار . ــ ــ ــ ــ ــ |
39. The Republic of Moldova indicated that, further to legislative amendments in 2008, it now has a notification procedure for assemblies, rather than an authorization system. | UN | 39- وأفادت جمهورية مولدوفا بأن لديها الآن إجراءً للإخطار بالتجمعات بدلاً من نظام للإذن بها وذلك عملاً بالتعديلات التشريعية التي أدخلت عام 2008. |
The export/import monitoring mechanism is currently being reassessed in order to avoid difficulties in relation to the definition of items which are subject to notification. | UN | ويجرى حاليا إعادة تقييم آلية رصد الصادرات/الواردات بغية تفادي الصعوبات المتعلقة بتحديد البنود الخاضعة لﻹخطار. |