"للإدراج في القائمة" - Translation from Arabic to English

    • for listing
        
    • the listing
        
    • for inclusion on the List
        
    • placement on the roster
        
    • for designation
        
    • for inclusion in list
        
    • requesting inclusion in the list
        
    • of listing
        
    An adequate statement of the case requires the prior determination of clear criteria for listing. UN ويتطلب تقديم بيان واف بالقضية التحديد المسبق لمعايير واضحة للإدراج في القائمة.
    An effective strategy for listing might focus on a particular Al-Qaida affiliate under consideration for listing, or on a listed group that appeared unaffected by sanctions. UN وقد تركز استراتيجية فعالة للإدراج في القائمة على جماعة بعينها تنتسب إلى تنظيم القاعدة وتكون محل النظر في إدراجها في القائمة، أو على جماعة مدرجة في القائمة يظهر أنها لم تتأثر بالجزاءات.
    The new format will take advantage of the enhanced information obtained as a result of the new standard form for listing, which was made available on the website of the Committee in 2010. UN وسيُستفاد في وضع الشكل الجديد للقائمة من المعلومات المحسنة التي تم الحصول عليها نتيجة للأسلوب الموحد الجديد للإدراج في القائمة الذي نُشر على الموقع الشبكي للجنة في عام 2010.
    The work of the Office has been carried out autonomously and in each of the concluded cases the individual or entity involved has benefited from a fair and impartial process which has included an objective review of the factual basis for the listing. UN ونُفِّذ العمل الذي يضطلع به المكتب على أساس كونه مستقلاً بذاته، واستفاد الأفراد المعنيون أو الكيانات المعنية في كافة الحالات المفروغ منها من إجراءات مُنصفة وغير متحيِّزة شملت استعراضا موضوعيا للأساس الوقائعي للإدراج في القائمة.
    26. The Team recommends that Committee members propose individuals for delisting who they consider do not pose a threat to international peace and security, setting a higher standard for inclusion on the List than originally existed for some entries. UN 26 - ويوصي الفريق بأن يقترح أعضاء اللجنة أسماء الأفراد التي ينبغي شطبها من القائمة حيث يرون أنهم لا يشكلون تهديدا للسلم والأمن الدوليين، بوضع معيار للإدراج في القائمة يتجاوز المعيار الأصلي الذي اتخذ لبعض الأسماء المدرجة فيها.
    Such secondment may require one week's training in refugee matters; this training should be made a prerequisite of placement on the roster. (E/AC.51/1993/2, para. 57) UN وقد تتطلب هذه اﻹعارة تدريب الموظفين لمدة اسبوع واحد في مسائل اللاجئين؛ وينبغي جعل هذا التدريب شرطا أساسيا لﻹدراج في القائمة.
    21. Eligibility for designation on the Al-Qaida Sanctions List remains much as it was under the former 1267 regime, with the important exception that association with the Taliban is no longer a criterion for listing. UN 21 - وظلت أهلية الإدراج في قائمة الجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة كما كانت في ظل نظام القرار 1267 السابق، مع الاستثناء المهم المتمثل في أن الارتباط بحركة الطالبان لم يعد يشكل معيارا للإدراج في القائمة.
    (b) Mr. Fulford is being nominated for inclusion in list A for the purposes of paragraph 5 of article 36 of the Statute. UN (ب) السيد فولفورد مرشح للإدراج في القائمة ألف لأغراض الفقرة 5 من المادة 36 من النظام الأساسي.
    33. The UNCTAD secretariat has received one application requesting inclusion in the list provided for in rule 76 of the rules of procedure of the Board. UN 33- تلقت أمانة الأونكتاد طلباً للإدراج في القائمة المنصوص عليها في المادة 76 من النظام الداخلي للمجلس.
    The country task forces on monitoring and reporting will continue to monitor and report on other concerns, including the military use of schools, although it does not constitute a trigger for listing. UN وستواصل فرق العمل القطرية للرصد والإبلاغ رصد الشواغل الأخرى والإبلاغ عنها، بما فيها الاستخدام العسكري للمدارس، مع أنها لا تشكل دافعاً للإدراج في القائمة.
    The representative of the United States noted that, under article 8 of the Convention, the Conference of the Parties would decide to list such chemicals in annex III provided that it was satisfied that all the requirements for listing had been fulfilled. UN ولاحظ ممثل الولايات المتحدة أن مؤتمر الأطراف هو ، بموجب المادة 8 من الإتفاقية، الذي سيبت في إدراج هذه المواد الكيميائية في المرفق الثالث بشرط أن يقتنع بأن كل المتطلبات للإدراج في القائمة قد أُستوفيت.
    The new format will take advantage of the enhanced information obtained as a result of the new standard form for listing, which was made available on the website of the Committee in 2010. UN وسيُستفاد في وضع الشكل الجديد للقائمة من المعلومات المحسنة التي توفرت بفضل الأسلوب الموحد الجديد للإدراج في القائمة الذي أصبح متاحا في الموقع الشبكي للجنة في عام 2010.
    States may also be discouraged by the apparent lack of success of de-listing petitions, which in turn may discourage them from proposing new names for listing. UN وقد يعزى عزوف الدول عن ذلك أيضا إلى عدم نجاح التماسات الشطب المقدمة، وهو ما قد يؤدي بدوره إلى عدم إقبالها على اقتراح أسماء جديدة للإدراج في القائمة.
    It does so on the basis of the " associated with " criteria for listing set out in relevant resolutions. UN وتقوم اللجنة بذلك على أساس معيار " الارتباط " المسوغ للإدراج في القائمة على النحو المحدد في القرارات ذات الصلة.
    46. Third, the remaining countries tend primarily to utilize the criminal code as a prerequisite for listing and freezing assets. UN 46 - ثالثا، تنـزع بقية البلدان في المقام الأول إلى استخدام القانون الجنائي كشرط مسبق للإدراج في القائمة وتجميد الأصول.
    177. Recruitment and use of children will continue to be the basis for listing and de-listing in conformity with past practice and in line with applicable international law. UN 177 - وسيظل تجنيد الأطفال واستخدامهم الأساس للإدراج في القائمة والرفع منها امتثالاً للممارسات السابقة وعلى نحو يتسق مع القانون الدولي الساري.
    While the number of names removed from the List should not be seen as a benchmark of the success of the review, the removal of any name that no longer meets the criteria for listing obviously makes the sanctions regime more relevant to the threat and gives implementation of the sanctions measures more purpose. UN وإذا كان من غير اللائق اتخاذ عدد الأسماء المشطوبة من القائمة مؤشرا لنجاح الاستعراض، فإن شطب أي اسم لم تعد تنطبق عليه المعايير الموجبة للإدراج في القائمة لا بد أن يجعل نظام الجزاءات في وضع أفضل لمواجهة التهديدات ويحدد أهدافا أكثر دقة لتنفيذ التدابير الجزائية.
    3. Reiterates that obstructing the investigations or work of the Monitoring Group on Somalia and Eritrea is a criterion for listing under paragraph 15 (e) of resolution 1907 (2009); UN 3 - يكرر أن عرقلة التحقيقات أو الأعمال التي يضطلع بها فريق الرصد المعني بالصومال وإريتريا تشكل معيارا للإدراج في القائمة بموجب الفقرة 15 (هـ) من القرار 1907 (2009)؛
    16. Taking into account the need to balance these factors, the standard for the Ombudsperson's analysis and observations should be whether there is sufficient information to provide a reasonable and credible basis for the listing. UN 16 - ومع مراعاة ضرورة تحقيق التوازن بين هذه العوامل، ينبغي أن يقوم معيار التحليل الذي يجريه أمين المظالم والملاحظات التي يبديها على التأكد مما إذا كانت هناك معلومات كافية لتوفير أساس معقول وذي مصداقية للإدراج في القائمة.
    The Council and the Committee may wish to remind States (and their courts) that a criminal conviction or indictment is not a prerequisite for inclusion on the Consolidated List; the actions of an individual or entity in support of Al-Qaida or the Taliban -- whether or not criminalized or admissible as evidence in a particular State -- will continue to provide the basis for inclusion on the List. UN وقد يرغب المجلس واللجنة في تذكير الدول (ومحاكمها) بأن الإدانة أو الاتهام ليسا شرطين مسبقين لإدراج الأسماء في القائمة الموحدة؛ فالأعمال التي يقوم بها الأفراد أو الكيانات لدعم تنظيم القاعدة أو حركة الطالبان، سواء جُرمت أم لا أو كانت مقبولة كإثبات أم لا في دولة بعينها، ستظل تشكل الأساس للإدراج في القائمة.
    Such secondment may require one week's training in refugee matters; this training should be made a prerequisite of placement on the roster. (E/AC.51/1993/2, para. 57) UN وقد يتطلب هذا الانتداب تدريب الموظفين لمدة أسبوع واحد في مسائل اللاجئين؛ وينبغي جعل هذا التدريب شرطـــــا أساسياً لﻹدراج في القائمة. E/AC.51/1993/2)، الفقرة ٧٥(
    16. The Committee discussed periodic follow-up reporting and recommendations on the linkages between Al-Qaida and those individuals, groups, undertakings or entities eligible for designation under paragraph 1 of resolution 1988 (2011), as mandated in annex I, paragraph (aa), of resolution 1989 (2011). UN 16 - وناقشت اللجنة تقارير المتابعة الدورية والتوصيات المتعلقة بالصلات بين تنظيم القاعدة والأفراد أو الجماعات أو المؤسسات أو الكيانات المؤهلين للإدراج في القائمة بموجب الفقرة 1 من القرار 1988 (2011)، على النحو المنصوص عليه في الفقرة (أأ) من المرفق الأول للقرار 1989 (2011).
    Although Justice Pillay meets the requirements specified in both article 3 (b) (i) and 3 (b) (ii), her experience as a member of the International Tribunal for Rwanda makes it particularly appropriate for her to be nominated for inclusion in list B. UN ورغم أن القاضية بيلاي تلبي جميع الشروط المحددة في كل من المادة 3 (ب) `1 ' و 3 (ب) `2 ' ، فإن خبرتها كعضو في المحكمة الدولية لرواندا تجعل ترشيحها للإدراج في القائمة باء أمرا مناسبا للغاية.
    34. The UNCTAD secretariat has received two applications requesting inclusion in the list provided for in rule 76 of the rules of procedure of the Board. UN 34- تلقت أمانة الأونكتاد طلبين للإدراج في القائمة المنصوص عليها في المادة 77 من النظام الداخلي للمجلس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more