"للإدعاء" - Translation from Arabic to English

    • prosecution
        
    • to pretend
        
    • prosecutor
        
    • Prosecutions
        
    • plaintiff
        
    Does the prosecution have any objection to expedited sentencing? Open Subtitles هل للإدعاء أي اعتراض على التعجيل بنطق الحكم؟
    The prosecutor has communicated her future investigation programme to the President of the Tribunal, and has subsequently revised her prosecution strategy. UN وقد أبلغت المدعية العامة مؤخرا رئيسة المحكمة ببرنامجها المستقبلي للتحقيق، وراجعت فيما بعد استراتيجيتها للإدعاء.
    The invitation was refused, and the Trial Chamber is currently determining whether to order the prosecution to do so. UN وتعمل الدائرة الابتدائية حاليا على تحديد ما إذا كانت ستصدر أمرا للإدعاء للقيام بذلك.
    Your door's not thick enough to pretend you're not home when you're home. - What's up? Open Subtitles بابك ليس سميك بما يكفي للإدعاء أنك لست في البيت عندما تكون في البيت
    A second round of training was under way and plans were in place to provide training at seven more prosecutor's offices. UN ويجري الآن تنظيم دورة ثانية من التدريب، ووضع خطط لتوفير التدريب في 7 مكاتب إضافية للإدعاء.
    Willie Hofmeyr (South Africa), Deputy National Director of Public Prosecutions, Head of the Asset Forfeiture Unit UN فيلي هوفماير (جنوب افريقيا)، نائب المدير الوطني للإدعاء العام، رئيس وحدة مصادرة الموجودات
    I'd like to show, for the record, plaintiff's exhibit one. Open Subtitles أودّ أنْ أُري للسجل المعروض الأول للإدعاء
    In multiple accused trials, each accused can file an appeal and the prosecution may file a counter appeal. UN وفي المحاكمات التي تشمل عدة متهمين، يمكن لكل متهم أن يتقدم بطعن ويمكن للإدعاء أن يتقدم بطعن مضاد.
    Likewise, it reiterates that in Spain the prosecution and the defence are equally entitled to appeal. UN وتعيد الدولة الطرف التأكيد أيضاً على أن إسبانيا تكفل المساواة في حق الاستئناف للإدعاء والدفاع على السواء.
    My Office has also been tasked by the Peace Implementation Council with establishing a system for domestic prosecution of war crimes. UN كما كُلف مكتبي من جانب مجلس تنفيذ السلام بإنشاء نظام للإدعاء المحلي في جرائم الحرب.
    There's a reason that you're a witness for the prosecution, Agent Crawford. Open Subtitles يوجد سبب بأنك شاهد للإدعاء أيها العميل كروفورد
    May I remind my fellow senators that the focus of these hearings is not enforcement, but prosecution? Open Subtitles أيمكنني أن انعش ذاكرة صديقي الوزير أن التركيز لهذه الجلسات ليست للتطبيق وإنما للإدعاء
    So I gave the prosecution inaccurate evidence. Open Subtitles إذًا فقد قدّمتُ للإدعاء معلومات غير دقيقة
    But can the prosecution present the most decisive evidence, the murder weapon? Open Subtitles لكن هل يمكن للإدعاء تقديم الدليل الأكثر حسماً، سلاح الجريمة؟
    You heard the judge telling prosecution that day Open Subtitles لقد سمعتُ القاضي يقول للإدعاء ذلك اليوم.
    Chloe, we're not in high school anymore, so there's no reason to pretend. Open Subtitles كلوي، لم نعد في المرحلة الثانوية، لذا لا يوجد... داعي للإدعاء.
    now is the time to pretend. Open Subtitles الآن هو الوقت المناسب للإدعاء.
    Generally, no more than 20 to 25 witnesses will be called by the prosecutor to testify in court. UN وعموما، لا يجوز للإدعاء دعوة أكثر من 20 أو 25 شاهدا للإدلاء بشهاداتهم في المحكمة.
    The Deputy prosecutor (Investigations), Serge Brammertz (Belgium), was sworn in on 3 November 2003 and the Deputy prosecutor (Prosecutions), Fatou Bensouda (the Gambia), was sworn in on 1 November 2004. UN وأدى نائب المدعي العام (للتحقيقات) سيرج براميرتز (بلجيكا) اليمين في 3 تشرين الثاني/نوفمبر 2003 وأدى نائب المدعي العام (للإدعاء) فاتو بنسودا (غامبيا) اليمين في 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2004.
    The Prosecutors working for the ACC are also approved by the DPP (s. 13, National Prosecutions Authority Act). UN كما يصدِّق رئيس الإدعاء العام على تعيين المدعين العامين للعمل في لجنة مكافحة الفساد (المادة 13 من قانون الهيئة الوطنية للإدعاء العام).
    Now do you want to cede the floor to the younger plaintiff? Open Subtitles الآن ، أتريد أن تترك الساحة للإدعاء الصغير ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more