Indeed, Governments from all regions have expressed support for the guidance contained in the Guiding Principles and emphasized their value to those working with the displaced. | UN | وبالفعل، فقد أعربت الحكومات من جميع المناطق عن تأييدها للإرشادات المتضمنة في المبادئ التوجيهية وشددت على قيمتها بالنسبة إلى العاملين مع الأشخاص المشردين. |
In addition, Parties recognized that there are limits to the guidance that can be provided to the GCF. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أقرت الأطراف بوجود حدود للإرشادات التي يمكن توجيهها إلى الصندوق. |
One State suggested strictly limiting the guidance to the requirements of the Convention, while another State was of the view that introducing guidance boxes for each provision would result in repetitive and much longer answers. | UN | واقترحت إحدى الدول حصر الإرشادات في متطلبات الاتفاقية دون غيرها، بينما ارتأت دولة أخرى أن من شأن إدراج خانات للإرشادات مخصصة لكل حكم على حدة تقديم إجابات متكررة وأطول بكثير. |
Note: This report has been prepared in accordance with the guidance for submission of reports contained in document S/AC.40/OC.11 of the Counter-Terrorism Committee. | UN | ملاحظة: أُعدّ هذا التقرير وفقا للإرشادات الواردة في الوثيقة S/AC.40/OC.11 الصادرة عن لجنة مكافحة الإرهاب. |
From the outset, my delegation has constantly reiterated its compliance with the guidelines set out in resolution 53/183. | UN | منذ البداية ردد وفدي باستمرار امتثاله لﻹرشادات التوجيهية الواردة في القرار ٥٣/١٨٣. |
During the review period, the GEF has been largely responsive to guidance from the COP, with a few notable exceptions. | UN | كان مرفق البيئة العالمية أثناء فترة الاستعراض مستجيباً إلى حد كبير للإرشادات من مؤتمر الأطراف، مع بضعة استثناءات جديرة بالملاحظة. |
Another Party raised the possibility of dialogue between the GEF and the Convention, whereby the GEF could seek to clarify priorities based on each subsequent round of Guidance received. | UN | وأثار طرف آخر إمكانية الحوار بين المرفق والاتفاقية بحيث يمكن للمرفق أن يحاول توضيح الأولويات بالاستناد إلى كل جولة من الجولات اللاحقة للإرشادات التي ترد إليه. |
The Group also notes the importance of the guidance on the Import and Export of Radioactive Sources and recalls that the IAEA General Conference has encouraged States to act in accordance with the guidance on a harmonized basis. | UN | وتلاحظ المجموعة أيضا أهمية الإرشادات المتعلقة باستيراد المصادر المشعة وتصديرها وتشير إلى أن المؤتمر العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية شجع الدول على العمل وفقا للإرشادات بشكل منسق. |
5. The GCF will take appropriate actions in response to the guidance received and will report on such actions taken. | UN | 5- يتخذ الصندوق الإجراءات اللازمة استجابةً للإرشادات الواردة ويقدم تقارير عن هذه الإجراءات. |
the guidance on the Import and Export of Radioactive Sources also remains important, as demonstrated by the IAEA General Conference's encouragement for States to act in accordance with the guidance on a harmonized basis. | UN | وما زالت هناك أهمية أيضا للإرشادات المتعلقة باستيراد المصادر المشعة وتصديرها، وهو ما يتجلى في تشجيع المؤتمر العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية الدول على العمل وفقا للإرشادات بشكل منسق. |
The Group also notes the importance of the guidance on the Import and Export of Radioactive Sources, and recalls that the IAEA General Conference has encouraged States to act in accordance with the guidance on a harmonized basis. | UN | وتلاحظ المجموعة أيضا أهمية الإرشادات المتعلقة باستيراد المصادر المشعة وتصديرها، وتشير إلى أن المؤتمر العام للوكالة شجع الدول على العمل وفقا للإرشادات بشكل منسق. |
The group welcomes the approval by the IAEA Board of Governors of Guidance on the Import and Export of Radioactive Sources, and recalls that the IAEA General Conference has encouraged States to act in accordance with the guidance on a harmonized basis. | UN | وترحب المجموعة بإقرار مجلس إدارة الوكالة الإرشادات المتعلقة باستيراد المصادر المشعة وتصديرها، وتشير إلى أن المؤتمر العام للوكالة شجع الدول على أن تعمل بصورة منسقة وفقاً للإرشادات. |
The Group welcomes the approval by the IAEA Board of Governors of Guidance on the Import and Export of Radioactive Sources, and recalls that the IAEA General Conference has encouraged States to act in accordance with the guidance on a harmonized basis. | UN | وترحب المجموعة بإقرار مجلس إدارة الوكالة الإرشادات المتعلقة باستيراد المصادر المشعة وتصديرها، وتشير إلى أن المؤتمر العام للوكالة شجع الدول على أن تعمل بصورة منسقة وفقا للإرشادات. |
Indeed, Governments from all regions have expressed support for the guidance contained in the Principles and emphasized their value to those working with the displaced. | UN | وبالفعل، فقد أعربت الحكومات من جميع المناطق عن تأييدها للإرشادات المتضمنة في المبادئ التوجيهية وشددت على قيمتها بالنسبة للعاملين مع الأشخاص المشردين. |
Following the guidance suggested at the first Intergovernmental Review Meeting of the Global Programme of Action, the Global Programme of Action Coordination Office and crucial partners have revised the key principles. | UN | وإعمالا للإرشادات التي اقترحت خلال الاجتماع الاستعراضي الحكومي الدولي الأول بشأن برنامج العمل العالمي، راجع مكتب تنسيق برنامج العمل العالمي وشركائه الرئيسيين المبادئ الرئيسية. |
40. Background: The COP, by its decision 4/CP.14, requested the GEF to continue to provide, in its annual report to the COP, information in response to the guidance it had provided. | UN | 40- معلومات أساسية: طلب مؤتمر الأطراف، بمقرره 4/م أ-14، إلى مرفق البيئة العالمية أن يواصل تضمين تقريره السنوي المقدم إلى مؤتمر الأطراف معلومات تستجيب للإرشادات المقدمة من المؤتمر. |
As such, Canada has implemented an enhanced export and import control programme for risk-significant radioactive sources in accordance with the IAEA Code and the guidance. | UN | وفي هذا الصدد، تنفذ كندا برنامجا معززا لمراقبة تصدير واستيراد المصادر المشعة العالية الخطورة وفقا للإرشادات الواردة في مدونة الوكالة. |
N.B.: This report has been prepared in accordance with the guidance for submission of reports contained in notes Nos. SCA/20/01(6) and S/AC.40/2002/MS/OC.147 of the Counter-Terrorism Committee. | UN | ملاحظة: أُعدّ هذا التقرير وفقا للإرشادات الواردة في خطابي التعميم رقم SCA/20/01(6) ورقم S/AC.40/2002/MS/OC.147 الصادرين عن لجنة مكافحة الإرهاب. |
N.B.: This report has been prepared in accordance with the guidance for submission of reports contained in note No. SCA/20/01(6) of the Counter-Terrorism Committee. | UN | ملاحظة: أُعدّ هذا التقرير وفقا للإرشادات الواردة في المذكرة رقم SCA/20/01/(6) الصادرة عن لجنة مجلس الأمن لمكافحة الإرهاب. |
51. The Administration has given assurance that guidance for the requisitioning offices on required details of consultants' terms of reference is being finalized and will be reflected in the overall guidelines for the Use of Consultants, which will be issued prior to the fifty-third session of the General Assembly. | UN | ٥١ - أكدت اﻹدارة أنه يجري وضع الصيغة النهائية لﻹرشادات التي ستستخدمها المكاتب في طلب الخبراء الاستشاريين عن طريق إعطاء التفاصيل المتعلقة بصلاحيات هؤلاء الخبراء، وسترد هذه اﻹرشادات في المبادئ التوجيهية لاستخدام الخبراء الاستشاريين، والتي ستصدر قبل انعقاد الدورة الثالثة والخمسين للجمعية العامة. |
IAEA also underlined that donors to the nuclear safety and security programme were responsive to guidance on programme priorities. | UN | وأكدت الوكالة الدولية للطاقة الذرية أيضاً على أن المانحين لبرنامج الأمن والسلامة في المجال النووي استجابوا للإرشادات الخاصة بأولويات البرنامج. |
He stressed that UNICEF would look to UNESCO for guidance, and emphasized the particular importance of that partnership. | UN | وشدد على أن اليونيسيف ستلجأ إلى اليونسكو طلبا للإرشادات وعلى الأهمية الخاصة التي تكتسيها هذه الشراكة. |