"للإشارة بتدابير مؤقتة" - Translation from Arabic to English

    • the indication of provisional measures
        
    • to indicate provisional measures
        
    • prescription of provisional measures
        
    The Court handed down four judgments and two orders on requests for the indication of provisional measures. UN وقد أصدرت المحكمة أربعة أحكام وأمرين بناء على طلبات للإشارة بتدابير مؤقتة.
    212. The application of Belgium was accompanied by a request for the indication of provisional measures. UN 212 - وكانت عريضة بلجيكا مشفوعة بطلب للإشارة بتدابير مؤقتة.
    219. The application of Belgium was accompanied by a request for the indication of provisional measures. UN 219 - وكانت عريضة بلجيكا مشفوعة بطلب للإشارة بتدابير مؤقتة.
    Finds that the circumstances, as they now present themselves to the Court, are not such as to require the exercise of its power under Article 41 of the Statute to indicate provisional measures. UN ترى أن الظروف المعروضة على المحكمة في الوقت الراهن لا تستدعي ممارسة سلطتها بموجب المادة 41 من نظامها الأساسي للإشارة بتدابير مؤقتة.
    8. On 13 January 1998, a Request for the prescription of provisional measures, pending the constitution of an arbitral tribunal, was filed in the Registry of the Tribunal by Saint Vincent and the Grenadines in accordance with article 290, paragraph 5, of the Convention. UN ٨ - في ١٣ كانون الثاني/يناير ١٩٩٨، قدمت سانت فنسنت وغرينادين، عملا بالفقرة ٥ في المادة ٢٩٠ من الاتفاقية، طلبا إلى المحكمة لﻹشارة بتدابير مؤقتة ريثما يجري تشكيل محكمة للتحكيم.
    212. Belgium's application was accompanied by a request for the indication of provisional measures. UN 212 - وكانت عريضة بلجيكا مشفوعة بطلب للإشارة بتدابير مؤقتة.
    The application of Georgia was accompanied by a request for the indication of provisional measures, in order to preserve its " rights ... under the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination ... to protect its citizens against violent discriminatory acts by Russian armed forces, acting in concert with separatist militia and foreign mercenaries " . UN وكانت عريضة جورجيا مصحوبة بطلب للإشارة بتدابير مؤقتة من أجل الحفاظ على " حقـ[ـها]... بموجب الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري ... في حماية مواطنيها من الأعمال التمييزية العنيفة التي تمارسها القوات المسلحة الروسية، التي تعمل بالاتفاق مع الميليشيات الانفصالية والمرتزقة الأجانب " .
    Finds that the circumstances, as they now present themselves to the Court, are not such as to require the exercise of its power under Article 41 of the Statute to indicate provisional measures. UN ترى أن الظروف المعروضة على المحكمة في الوقت الراهن لا تستدعي ممارسة سلطتها بموجب المادة 41 من نظامها الأساسي للإشارة بتدابير مؤقتة.
    5. In its 2009 order on provisional measures in the case concerning Obligation to Extradite or Prosecute (Belgium v. Senegal) the Court had confirmed that reasoning by stating that its power " to indicate provisional measures should be exercised only if the Court is satisfied that the rights asserted by a party are at least plausible " . UN 5 - ومضى يقول إن المحكمة، في أمرها الصادر عام 2009 بشأن التدابير المؤقتة في القضية المتعلقة بالالتزام بالتسليم أو المحاكمة (بلجيكا ضد السنغال)، أكدت هذا التعليل وقالت إن سلطة المحكمة " للإشارة بتدابير مؤقتة ينبغي أن تمارس فقط إذا رأت المحكمة بأن الحقوق التي يؤكدها أحد الأطراف هي معقولة على الأقل " .
    61. By a communication dated 22 December 1997, Saint Vincent and the Grenadines transmitted to the Tribunal a copy of an application instituting arbitral proceedings against Guinea together with a request for the prescription of provisional measures. UN ٦١ - في رسالة مؤرخة ٢٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧، أحالت سانت فنسنت وجزر غرينادين إلى المحكمة نسخة من طلب برفع دعوى تحكيم ضد غينيا باﻹضافة إلى طلب لﻹشارة بتدابير مؤقتة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more