"للإصابات الناجمة عن حركة المرور" - Translation from Arabic to English

    • traffic injuries
        
    Follow-up reports on the steps taken and the monitoring of national rates of road traffic injuries and deaths are also recommended. UN كما أوصت بتقارير متابعة عن الإجراءات المتخذة لرصد المعدلات الوطنية للإصابات الناجمة عن حركة المرور على الطرق.
    The United Nations estimates that the economic cost of road traffic injuries is $518 billion per year. UN وتقدر الأمم المتحدة أن التكلفة الاقتصادية للإصابات الناجمة عن حركة المرور على الطرق هي 518 بليون دولار سنويا.
    In assessing the public-health response to road traffic injuries, it is also important to consider whether responses are appropriate for particular settings. UN ومن المهم أيضا لدى تقييم استجابة قطاع الصحة العامة للإصابات الناجمة عن حركة المرور على الطرق، النظر فيما إذا كانت الاستجابات مناسبة لبيئات معينة.
    It describes the magnitude of the problem, the health, social and economic consequences, and the risk factors and determinants that predispose certain groups to vulnerability to road traffic injuries. UN ويصف حجم المشكلة، والنتائج الصحية والاجتماعية والاقتصادية وعوامل ومحددات الخطر التي تعرض بعض الفئات للإصابات الناجمة عن حركة المرور على الطرق.
    Similarly, morbidity is highest among this age group, whose members account for about 60 per cent of worldwide morbidity each year as a result of road traffic injuries. UN كما يبلغ الاعتـــلال أعلى نسب لـه في صفـــوف هذه الشريحة العمرية التي تستأثر بما يقارب 60 في المائة من الوفيات التي تحدث في العالم سنويا نتيجة للإصابات الناجمة عن حركة المرور على الطرق.
    These should be based on evidence and on a sound analysis of road traffic injuries, and should be culturally appropriate and tested locally. UN وينبغي أن تقوم هذه الإجراءات على أدلة وعلى تحليل سليم للإصابات الناجمة عن حركة المرور على الطرق، كما ينبغي أن تكون مناسبة ثقافيا ومجربة محليا.
    A cause of concern is the fact that the losses sustained by developing countries as a result of road traffic injuries far exceed those of developed countries. UN ومن دواعي القلق حقيقة أن الخسائر التي تتكبدها البلدان النامية نتيجة للإصابات الناجمة عن حركة المرور على الطرق تفوق بكثير تلك التي تتكبدها الدول المتقدمة النمو.
    Roughly 7 per cent of health institution-reported deaths for children in this age group were from injuries and poisonings, many due to road traffic injuries. UN وتعتبر نسبة 7 في المائة تقريبا من حالات وفيات الأطفال التي تبلغ عنها المؤسسات الصحية في هذه الفئة العمرية من إصابات أو حالات تسمم، يعزى الكثير منها للإصابات الناجمة عن حركة المرور على الطرق.
    Similarly, experience in many countries has led to the conclusion that the creation of a lead agency on road safety and an accurate assessment of a country's road safety situation are important steps that need to be taken to effectively tackle road traffic injuries. UN كذلك، أدت التجربة في العديد من البلدان إلى استنتاج أن إنشاء وكالة رائدة معنية بالسلامة على الطرق وإجراء تقييم دقيق لحالة السلامة على الطرق في البلد يشكلان خطوتين هامتين من الضروري اتخاذهما للتصدي بفعالية للإصابات الناجمة عن حركة المرور على الطرق.
    One reason for the poor public-health response to road traffic injuries is that they disproportionately affect the poor and vulnerable, who have little influence over policy decisions. UN ومن أسباب ضعف استجابة قطاع الصحة العامة للإصابات الناجمة عن حركة المرور على الطرق أن فئة الفقراء والمستضعفين الذين لا يمارسون تأثيرا يذكر في قرارات السياسات العامة يمثلون الفئة الأشد تعرضا لتلك الإصابات.
    4. In 2000 an estimated 1.26 million people worldwide died as a result of road traffic injuries. UN 4 - يقدر عدد الأشخاص الذين توفوا نتيجة للإصابات الناجمة عن حركة المرور على الطرق في العالم بأسره بـ 1.26 مليون شخص، في عام 2000.
    14. Road traffic injuries have enormous health, social and economic impacts on individuals, families, communities and nations. UN 14 - للإصابات الناجمة عن حركة المرور على الطرق آثار صحية واجتماعية واقتصادية ضخمة على الأفراد والأسر والجماعات المحلية والدول.
    The economic impact of road traffic injuries is especially damaging, particularly for countries struggling with poverty alleviation and the overall challenges of development, because economically active age groups are the most vulnerable to such injuries. UN ويحدث الأثر الاقتصادي للإصابات الناجمة عن حركة المرور على الطرق ضررا بالغا، لا سيما بالنسبة للبلدان التي تسعى إلى تخفيف حدة الفقر ومواجهة التحديات العامة للتنمية لأن الفئات العمرية النشيطة اقتصاديا هي الأكثر عرضة لهذه الإصابات.
    41. The present document has highlighted the enormous impact of road traffic injuries in terms of mortality, morbidity and social and economic costs. UN 41 - سلطت هذه الوثيقة الضوء على التأثير الكبير للإصابات الناجمة عن حركة المرور على الطرق من حيث الوفيات والإصابات والتكاليف الاجتماعية والاقتصادية.
    Accurate assessment of the road traffic injury problem involves collecting data not only on deaths and morbidity, but also on the economic impact of road traffic injuries, so that this can be compared with other social problems or government priorities; UN وينطوي التقييم الدقيق لمشاكل الإصابات الناجمة عن حركة المرور على الطرق على جمع المعلومات، ليس فقط عن حالات الوفاة والمرض، بل أيضا عن الأثر الاقتصادي للإصابات الناجمة عن حركة المرور على الطرق، بحيث يمكن مقارنة هذا بالمشاكل الاجتماعية أو الأولويات الحكومية الأخرى؛
    In 2000, 1.26 million people worldwide died as a result of road traffic injuries, accounting for 2.2 per cent of global mortality and ranking as the ninth leading cause of human death and morbidity. UN ففي عام 2000، توفي 1.26 مليون شخص في العالم بأسره نتيجة للإصابات الناجمة عن حركة المرور على الطرق والتي تمثل 2,2 في المائة من الوفيات في العالم وتحتل المرتبة التاسعة في سلم الأسباب الرئيسية المؤدية إلى الوفاة والاعتلال.
    The World Health Organization (WHO) predicts that by 2020 road traffic injuries could rank third among the causes of death and disability, ahead of HIV/AIDS and malaria. UN ويستفاد من توقعات منظمة الصحة العالمية انه بحلول عام 2020 يمكن للإصابات الناجمة عن حركة المرور على الطرق أن تشغل المرتبة الثالثة من بين الأسباب المؤدية إلى الوفاة والإعاقة مما يجعلها في مقدمة المشاكل الصحية الأخرى من قبيل فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والملاريا.
    3. On 22 May 2003, the General Assembly adopted resolution 57/309 on the global road safety crisis, highlighting the rapid increase in road traffic deaths, injuries and disabilities globally, the disproportionate fatality rate in developing countries and the negative impact of road traffic injuries on national and global economies and requesting the Secretary-General to submit a report on the global road safety crisis. UN 3 - وفي 22 أيار/مايو 2003، اتخذت الجمعية العامة القرار 57/309 بشأن الأزمة العالمية للسلامة على الطرق، الذي يبرز الزيادة السريعة في الوفيات والإصابات والعجز بسبب حوادث المرور على الصعيد العالمي، ومعدل الوفيات المفرط في البلدان النامية، والتأثير السلبي للإصابات الناجمة عن حركة المرور على الطرق على الاقتصادات الوطنية والعالمية، ويطلب إلى الأمين العام تقديم تقرير عن الأزمة العالمية للسلامة على الطرق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more