"للإصلاحات المؤسسية" - Translation from Arabic to English

    • institutional reforms
        
    • of institutional reform
        
    Appreciation was expressed for the institutional reforms carried out by ECLAC. UN وأعرب عن التقدير للإصلاحات المؤسسية التي اضطلعت بها اللجنة الاقتصادية.
    Appreciation was expressed for the institutional reforms carried out by ECLAC. UN وأعرب عن التقدير للإصلاحات المؤسسية التي اضطلعت بها اللجنة الاقتصادية.
    This year, a national dialogue has been initiated once again to lend fresh impetus to institutional reforms and to put together a national anti-poverty programme. UN لقد شرعنا هذا العام في حوار وطني آخر لإعطاء دفعة جديدة للإصلاحات المؤسسية ووضع برنامج وطني لمكافحة الفقر.
    There was strong support expressed for the institutional reforms and initiatives that UNHCR has been undertaking in recent years. UN وهناك وفود أعربت عن دعم قوي للإصلاحات المؤسسية التي أجرتها المفوضية والمبادرات التي اتخذتها في السنوات القليلة الماضية.
    6. The return of President Jean-Bertrand Aristide in October 1994 resulted not only in a considerable improvement in the human rights situation in Haiti, but also marked the beginning of a major programme of institutional reform. UN ٦- لم تقتصر نتائج عودة الرئيس جان - برتران - أريستيد، في شهر تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤، على تحقيق تحسين هائل لحالة حقوق اﻹنسان في هايتي، بل مثلت أيضا بداية برنامج رئيسي لﻹصلاحات المؤسسية.
    There was strong support expressed for the institutional reforms and initiatives that UNHCR has been undertaking in recent years. UN وهناك وفود أعربت عن دعم قوي للإصلاحات المؤسسية التي أجرتها المفوضية والمبادرات التي اتخذتها في السنوات القليلة الماضية.
    Recognizing further the critical role of institutional reforms, financing and public-private partnerships, in addition to science, technology and innovation, in finding solutions to challenges related to sustainable urbanization, UN وإذ يسلم كذلك بالدور الحاسم للإصلاحات المؤسسية والتمويل والشراكات بين القطاعين العام والخاص، بالإضافة إلى العلم والتكنولوجيا والابتكار، في إيجاد الحلول للتحديات المتصلة بالتحضر المستدام،
    Last but not least, we should promote gradual, home-made, and country-specific institutional reforms. News-Commentary أخيراً وليس آخراً، ينبغي علينا أن نروج للإصلاحات المؤسسية المصممة داخلياً وفقاً لاحتياجات كل دولة.
    In addition, resource constraints linked to the continued suspension of assistance from traditional donors, with the exception of support for humanitarian projects, are undermining the ability of the United Nations to provide adequate support for long-term institutional reforms. UN وفضلا عن ذلك، تؤدي القيود المفروضة على الموارد نتيجة لاستمرار الجهات المانحة التقليدية في تعليق مساعدتها، باستثناء دعم المشاريع الإنسانية، إلى تقويض قدرة الأمم المتحدة على تقديم الدعم الكافي للإصلاحات المؤسسية على المدى الطويل.
    The Joint Steering Committee in Guinea reported on improved governance of security forces thanks to Peacebuilding Fund support for institutional reforms and to building on projects from previous years. UN وأفادت اللجنة التوجيهية المشتركة في غينيا في تقاريرها بتحسن حوكمة قوات الأمن بفضل الدعم المقدم من صندوق بناء السلام للإصلاحات المؤسسية وبفضل البناء على مشاريع نفذت في الأعوام السابقة.
    :: Welcomes the steps towards the democratization process undertaken by Tunisia and Libya and expresses its full support to alleviate the social and economic impact, aiming at the full implementation of their institutional reforms; UN :: يرحب بالخطوات المتخذة في اتجاه عملية التحول الديمقراطي التي تضطلع بها تونس وليبيا ويعرب عن دعمه الكامل للتخفيف من الآثار الاجتماعية والاقتصادية، سعيا إلى التنفيذ الكامل للإصلاحات المؤسسية في البلدين؛
    At the same time, no collective demands are being expressed for participation in decision-making posts, and as a result women are left on the sidelines when key aspects of institutional reforms relating to women's interests are discussed and decided. UN وفي هذا الصدد، ليست هنالك طلبات جماعية لشغل مناصب القرار، ولذلك تقف المرأة على هامش الأجهزة التي تناقش الجوانب المحورية للإصلاحات المؤسسية والمصالح الخاصة للمرأة وتبتّ فيها.
    Recognizing further the critical role of institutional reforms, financing and public-private partnerships, in addition to science, technology and innovation, in finding solutions to challenges related to sustainable urbanization, UN وإذ يسلم كذلك بأن للإصلاحات المؤسسية والتمويل والشراكات بين القطاعين العام والخاص، بالإضافة إلى العلم والتكنولوجيا والابتكار، دورا بالغ الأهمية في إيجاد الحلول للتحديات المتصلة بالتوسع الحضري المستدام،
    Recognizing further the critical role of institutional reforms, financing and public-private partnerships, in addition to science, technology and innovation, in finding solutions to challenges related to sustainable urbanization, UN وإذ يسلم كذلك بأن للإصلاحات المؤسسية والتمويل والشراكات بين القطاعين العام والخاص، بالإضافة إلى العلم والتكنولوجيا والابتكار، دورا بالغ الأهمية في إيجاد الحلول للتحديات المتصلة بالتوسع الحضري المستدام،
    In its resolution 21/2 of 20 April 2007, the Governing Council requested that priority be given to the proposed institutional reforms necessary to bring about better organizational alignment in the delivery of the medium-term strategic and institutional plan. UN 74 - طلب مجلس الإدارة، في قراره 21/2 المؤرخ 20 نيسان/أبريل 2007 إيلاء الأولوية للإصلاحات المؤسسية المقترحة اللازمة لتحقيق مواءمة تنظيمية أفضل في تنفيذ الخطة الاستراتيجية والمؤسسية المتوسطة الأجل.
    He described recent institutional reforms at UN-Habitat, in response to the request to UN-Habitat in resolution 23/12 that it should strengthen its related human and financial capacities. UN وقدم وصفاً للإصلاحات المؤسسية الأخيرة التي شهدها موئل الأمم المتحدة استجابةً لطلب قُدم إلى الموئل في القرار 23/12، ومن المنتظر أن تعزز هذه الإصلاحات قدرات الموئل البشرية والمالية ذات الصلة.
    In proposing a special allocation of $3.9 million, the programme budgetary implications of the review of the organization structure, a key component of the institutional reforms of the mediumterm strategic and institutional plan scheduled for 2011, have been factored into the budget. UN 51 - وعند اقتراح مخصص بمبلغ 3.9 مليون دولار، أدرجت في الميزانية المترتبات بالنسبة للميزانية البرنامجية لاستعراض الهيكل التنظيمي، وهو عنصر رئيسي للإصلاحات المؤسسية للخطة الاستراتيجية المقررة لعام 2011.
    By the same resolution, the Governing Council requested the Executive Director to elaborate a process for the improvement of the plan and to give immediate priority to the proposed institutional reforms, including further implementation of results-based management, robust knowledge management systems and any institutional adjustments necessary better to align the organization with the wider process of United Nations system-wide reform. UN 6 - وبموجب القرار ذاته، طلب مجلس الإدارة إلى المديرة التنفيذية أن تعمد إلى بلورة عملية إجرائية لتحسين الخطة وأن تُعطي أولوية فورية للإصلاحات المؤسسية المقترحة، وتشمل تلك الإصلاحات مواصلة تنفيذ الإدارة المستندة إلى النتائج، والنظم القوية لإدارة المعارف وأية تعديلات مؤسسية لازمة لكي تُحقق للمنظمة اتساقاً أفضل مع عملية الإصلاح الأوسع مدى على نطاق منظومة الأمم المتحدة.
    Requests the Executive Director, irrespective of the level of funds received, to give immediate priority to the proposed institutional reforms, including further implementation of resultsbased management, robust knowledge management systems and any institutional adjustments necessary better to align the organization with the Medium-term Strategic and Institutional Plan, consistent with the wider process of United Nations system-wide reform; UN 10 - يطلب إلى المديرة التنفيذية أن تعمد، بغض النظر عن مستوى التمويل المُقدَّم، إلى منح الأولوية القصوى للإصلاحات المؤسسية المقترحة، بما فيها زيادة تنفيذ الإدارة القائمة على النتائج وعلى النظم المتينة لإدارة المعارف وغير ذلك من التعديلات المؤسسية اللازمة لمواءمة المنظمة بشكل أفضل مع الخطة الاستراتيجية والمؤسسية المتوسطة الأجل، وذلك تمشياً مع عملية الإصلاح الأوسع على مستوى منظومة الأمم المتحدة؛
    II. THE CURRENT SITUATION OF HUMAN RIGHTS A. Introduction 7. The return of President Jean-Bertrand Aristide in October 1994 resulted not only in a considerable improvement in the situation of human rights in Haiti, but also marked the beginning of a major programme of institutional reform. UN ٧ - لم تقتصر نتائج عودة الرئيس جان - برتران - أريستيد، في شهر تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤، على تحقيق تحسين هائل لحالة حقوق اﻹنسان في هايتي، بل مثلت أيضا بداية برنامج رئيسي لﻹصلاحات المؤسسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more