"للإصلاح الإداري" - Translation from Arabic to English

    • Administrative Reform
        
    • management reform
        
    • managerial reform
        
    • administration reform
        
    • Administrative Rehabilitation
        
    Chairman, Independent Administrative Reform and Civil Service Commission, Afghanistan UN رئيس اللجنة المستقلة للإصلاح الإداري والخدمة المدنية، أفغانستان
    The Government's Administrative Reform agenda was moved forward with the establishment of the Civil Service Commission and the AntiCorruption Commission. UN ومضت خطط الحكومة للإصلاح الإداري قدما بإنشاء لجنة الخدمة المدنية ولجنة مكافحة الفساد.
    The Independent Administrative Reform and Civil Service Commission has taken various measures in this regard. UN وقد اتخذت اللجنة المستقلة للإصلاح الإداري والخدمة المدنية تدابير مختلفة في هذا الصدد.
    It is doing so as part of its programme cycle management reform efforts, which are well under way. UN وتقوم بذلك كجزء من جهودها للإصلاح الإداري لدورتها البرنامجية، وقد قطعت في ذلك شوطا بعيدا.
    The interim results of the Agency's management reform were encouraging. UN وأردفت قائلة أن النتائج المؤقتة للإصلاح الإداري في الوكالة مشجعة.
    management reform should play a key role in achieving those aims. UN وينبغي للإصلاح الإداري أن يؤدي دورا رئيسيا في بلوغ تلك الأهداف.
    From 1998 to 2003, he was the President of the National Commission of Administrative Reform in Benin. UN وشغل في الفترة من عام 1998 إلى عام 2003 منصب رئيس اللجنة الوطنية للإصلاح الإداري في بنن.
    Australia also supports the Independent Administrative Reform and Civil Service Commission and the Independent Electoral Commission. UN وتدعم أستراليا أيضا اللجنة المستقلة للإصلاح الإداري والخدمة المدنية، واللجنة الانتخابية المستقلة.
    Surveys are to be carried out in order to monitor the first results of these efforts, especially in relation to Administrative Reform projects. UN وثمة تحقيقات تتناول آثار هذه التدابير وخاصة فيما يتعلق بالمشاريع الجارية للإصلاح الإداري.
    Further, IT allows Administrative Reform to foster collaboration between different stakeholders. UN وهي تسمح كذلك للإصلاح الإداري بتعزيز التعاون بين مختلف الجهات صاحبة المصلحة.
    Members include representatives from the Independent Administrative Reform and Civil Service Commission and the Ministries of Finance, Rural Rehabilitation and Development and the Economy. UN ويشمل الأعضاء ممثلين عن اللجنة المستقلة للإصلاح الإداري والخدمة المدنية ووزارات المالية وتأهيل وتنمية الريف والاقتصاد.
    The Advisory Committee emphasizes that, in an organization such as the United Nations, in which administrative functions constitute a significant share of the overall activity, Administrative Reform should lead to reduced administrative burdens and costs. UN وتشدد اللجنة على أنه ينبغي للإصلاح الإداري أن يسفر عن تخفيض الأعباء والتكاليف الإدارية، في منظمة كالأمم المتحدة التي تشكل الوظائف الإدارية حصة كبيرة من مجمل نشاطها.
    Similarly, in the provinces of Farah, Badghis and Ghor, UNAMA, in cooperation with the Independent Administrative Reform and Civil Service Commission, successfully implemented a four-day public Administrative Reform awareness training workshop attended by over 160 civil servants. UN وبالمثل، نجحت البعثة، في مقاطعات فرح وبادغيس وغور، بالتعاون مع اللجنة المستقلة للإصلاح الإداري والخدمة المدنية، في تنفيذ حلقة تدريبية لمدة أربعة أيام للتوعية بإصلاح الإدارة العامة حضرها ما يزيد عن 160 موظفا عاما.
    It aims to provide the blueprint for comprehensive management reform that I believe most -- indeed all -- Member States genuinely wish to see. UN والغرض منه تقديم مخطط للإصلاح الإداري الشامل الذي تنشده حقا، حسب اعتقادي، غالبية الدول الأعضاء بل جميعها.
    That document constitutes the blueprint for comprehensive management reform over the next three years. UN وتمثل تلك الوثيقة خريطة للإصلاح الإداري الشامل خلال السنوات الثلاث المقبلة.
    The Redesign Panel believes that reform of the internal justice system is a sine qua non for broader management reform of the Organization. UN ويعتقد فريق إعادة الصياغة أن إصلاح نظام العدل الداخلي شرط لا غنى عنه للإصلاح الإداري للأمم المتحدة بصفة عامة.
    management reform should lead to greater transparency, efficiency and coordination and should enhance accountability and ethical conduct. UN وينبغي للإصلاح الإداري أن يؤدي إلى تحقيق المزيد من الشفافية والفعالية والتنسيق وأن يعزز المساءلة والسلوك الأخلاقي.
    It also vigorously pursued its processes of internal management reform, with a view to enhancing the Agency's overall efficiency and effectiveness. UN وواصلت الوكالة أيضا بنشاط عملياتها للإصلاح الإداري الداخلي، بغية تعزيز كفاءة الوكالة وفعاليتها عموما.
    Building on these basic management reform and strategic planning measures, the focus of the reform efforts over the coming years has become programmatic. UN واستنادا إلى هذه التدابير الأساسية للإصلاح الإداري والتخطيط الاستراتيجي، أصبح تركيز جهود الإصلاح في السنوات المقبلة منصبا على الجوانب البرنامجية.
    Facing a similar challenge and building on lessons learned from Member States, the United Nations has undertaken an ambitious programme of managerial reform to ensure that management supports the substantive work of the Organization, and that the resources entrusted to the Organization are used in the most effective and efficient way to achieve the mandates established by the Member States. UN ولما كانت اﻷمم المتحدة تواجه تحديا مماثلا، واستنادا إلى الدروس المستفادة من الدول اﻷعضاء، اضطلعت اﻷمم المتحدة ببرنامج طموح لﻹصلاح اﻹداري لكفالة دعم اﻹدارة ﻷعمال المنظمة في المجال الموضوعي، واستخدام الموارد المعهود بها إلى المنظمة بأقصى قدر من الكفاءة والفعالية لتحقيق المهام التي تكلفها بها الدول اﻷعضاء.
    Viet Nam reported having implemented a project on administration reform with focus on administrative procedure simplification. UN 98- وأفادت فييت نام بأنها نفّذت مشروعاً للإصلاح الإداري يركّز على تبسيط الإجراءات الإدارية.
    The National Administrative Rehabilitation Programme (NARP) is the main vehicle for conducting the rehabilitation process; the Programme was designed and prepared with lead support from UNDP. UN والبرنامج الوطني لﻹصلاح اﻹداري هو الوسيلة اﻷساسية ﻹجراء عملية التأهيل؛ وكان ذلك البرنامج قد صُمم وأعِد بدعم رئيسي من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more