"للإصلاح الزراعي" - Translation from Arabic to English

    • Agrarian Reform
        
    • land reform
        
    • land reforms
        
    • agricultural reform
        
    • for Agrarian
        
    The Committee also welcomes the establishment of the Gender Affairs Unit of the Salvadoran Agrarian Reform Institute. UN كما تلاحظ اللجنة بارتياح إنشاء وحدة معنية بالمساواة بين الجنسين ضمن المعهد السلفادوري للإصلاح الزراعي.
    He also mentioned the goal of the Brazilian Government to include 100,000 families in the National Programme of Agrarian Reform in 2008. UN كما أشار إلى هدف الحكومة البرازيلية المتمثل في إضافة 000 100 أسرة إلى البرنامج الوطني للإصلاح الزراعي في عام 2008.
    Asian Non-Governmental Organizations Coalition for Agrarian Reform and Rural Development UN ائتلاف المنظمات غير الحكومية الآسيوية للإصلاح الزراعي والتنمية الريفية
    land reform initiatives are also being implemented to ensure the meaningful and maximal exploitation of our abundant resources. UN ويجري كذلك تطبيق مبادرات للإصلاح الزراعي لضمان الاستخدام الأمثل والأجدى لمواردنا الغزيرة.
    (xv) Capacity-building for land reform is crucial and should be undertaken. UN ' 15` يعد بناء القدرات للإصلاح الزراعي أمرا بالغ الأهمية ينبغي الاضطلاع به.
    3.7 To adopt a policy of implementing a scientific land reforms program by ending feudal land ownership ... UN 3-7 اعتماد سياسة تنفيذ برنامج علمي للإصلاح الزراعي بوضع حد للنظام الإقطاعي في تملك الأراضي ...
    Asian Non-Governmental Organizations Coalition for Agrarian Reform and Rural Development UN ائتلاف المنظمات غير الحكومية الآسيوية للإصلاح الزراعي والتنمية الريفية
    Asian NGO Coalition for Agrarian Reform and Rural Development of the Philippines UN الرابطة الآسيوية للمنظمات غير الحكومية للإصلاح الزراعي والتنمية الريفية في الفلبين
    Establishing the National System of Agrarian Reform and Peasant Rural Development. UN أنشئ بموجبه النظام الوطني للإصلاح الزراعي والتنمية الريفية.
    In this regard, the Government has started a process of Agrarian Reform, which could improve the situation. UN وبدأت الحكومة في هذا الصدد، عملية للإصلاح الزراعي قد تحسِّن من الوضع.
    All family farmers are eligible for this programme, including those coming from the National Agrarian Reform Programme. UN ويمكن لجميع الأسر المزارعة الاستفادة من ذلك البرنامج، ولا سيما تلك التي يشملها البرنامج الوطني للإصلاح الزراعي.
    Paraguay proposed creating a national institute for Agrarian Reform. UN واقترحت باراغواي إنشاء معهد وطني للإصلاح الزراعي.
    Source: World Conference on Agrarian Reform and Rural Development, 1990, Food and Agriculture Organization of the United Nations. UN المصدر: المؤتمر العالمي للإصلاح الزراعي والتنمية الريفية، 1990، منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة.
    At the end of that span, in the so-called transition period, many properties which had been under State control, were transferred to private individuals and, under act no. 88, approximately 16,000 Agrarian Reform titles were issued. UN وبنهاية هذه الفترة التي أطلق عليها اسم الفترة الانتقالية، حولت ممتلكات كثيرة كانت تحت سيطرة الدولة، إلى الأفراد الخاصين، وبموجب القرار رقم 88، أصدرت سندات ملكية مقدارها 000 16 نتيجة للإصلاح الزراعي.
    The Department of Agrarian Reform (DAR) implements the Comprehensive Agrarian Reform Law to promote the economic rights of farmers. UN وتنفذ وزارة الإصلاح الزراعي القانون الشامل للإصلاح الزراعي بهدف النهوض بالحقوق الاقتصادية للمزارعين.
    That could mean improving employment prospects by introducing an Agrarian Reform programme for landless groups or promoting alternative employment opportunities. UN وقد يعني ذلك تحسين فرص العمل عن طريق وضع برنامج للإصلاح الزراعي للفئات التي لا تملك أرضاً أو تشجيع فرص العمل البديل.
    We had a relatively good agricultural season this year, and our land reform programme has begun to make a significant contribution towards the turnaround of our economy. UN وقد نعمنا بمحصول زراعي جيد نسبيا هذا الموسم، وبدأ برنامجنا للإصلاح الزراعي في الإسهام بقدر كبير صوب تحويل اقتصادنا.
    The Organization's intervention in agro-industries in Zimbabwe was also appreciated, at a time when the Government was completing a land reform, Reclamation and Equitable Resettlement Programme. UN وأعرب أيضا عن التقدير لتدخل المنظمة في الصناعات الزراعية في زمبابوي، في الوقت الذي تكمل فيه الحكومة برنامجا للإصلاح الزراعي واستصلاح الأراضي ولإعادة التوطين العادلة.
    For instance, land reform will be critical, especially in Southern Africa. UN وعلى سبيل المثال، ستكون للإصلاح الزراعي أهمية قصوى في هذا الشأن، ولا سيما في الجنوب الأفريقي.
    Similarly, a movement for land reform in the Philippines that originated within a network of peasants' organizations opened up space for dialogue with the Government, which later formed a working committee to implement reform. UN وعلى نحو مماثل، انبثقت عن شبكة مكونة من تنظيمات للفلاحين حركةٌ للإصلاح الزراعي في الفلبين أفسحت المجال لإجراء حوار مع الحكومة التي شكلت فيما بعد لجنة عاملة لتطبيق الإصلاحات.
    For instance, land reforms and land titling, particularly in agrarian societies, can benefit women, indigenous peoples and other minority groups. UN فعلى سبيل المثال، يمكن للإصلاح الزراعي وتمليك الأراضي، ولا سيما في المجتمعات الزراعية، أن يعودا بالفائدة على النساء والشعوب الأصلية والأقليات الأخرى.
    In 1996, he was arrested and detained for 14 days in relation to his father's opposition to agricultural reform. UN وفي عام 1996، اعتقل واحتجز لمدة 14 يوماًَ وكان لذلك صلة بموقف أبيه المعارض للإصلاح الزراعي.
    3. ASIAN NON-GOVERNMENTAL ORGANIZATIONS COALITION FOR Agrarian Reform AND RURAL DEVELOPMENT (ANGOC) UN ٣ - ائتلاف المنظمات اﻵسيوية غير الحكومية لﻹصلاح الزراعي والتنمية الريفية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more