"للإطار القانوني الدولي" - Translation from Arabic to English

    • international legal framework
        
    The workshop increased the understanding of the participants of the international legal framework for emerging biodiversity-related markets. UN وأسهمت حلقة العمل في زيادة فهم المشاركين للإطار القانوني الدولي للأسواق الناشئة ذات الصلة بالتنوع البيولوجي.
    Two years later, the Universal Declaration of Human Rights laid the foundations for the international legal framework for the right to health. UN وبَيَّن أنه، بعد ذلك بعامين، أرسى الإعلان العالمي لحقوق الإنسان الأسس للإطار القانوني الدولي للحق في الصحة.
    39. Compliance with an accepted international legal framework was crucial to fostering cooperation between States. UN ٣٩ - ويعد الامتثال للإطار القانوني الدولي المقبول أمرا بالغ الأهمية لتعزيز التعاون بين الدول.
    The paper presents the relevant international legal framework, identifies gaps in the domestic legal framework and suggests possible ways forward. UN وتتضمن الورقة عرضاً للإطار القانوني الدولي ذي الصلة، وتحدد الثغرات في الإطار القانوني المحلي وتقترح السبل التي يمكن توخيها للمضي قدماً.
    Many delegations emphasized the need to strengthen international cooperation to address challenges in the development of marine renewable energies in accordance with the current international legal framework. UN وشدد العديد من الوفود على ضرورة تعزيز التعاون الدولي لمواجهة التحديات في مجال تطوير الطاقات المتجددة البحرية وفقا للإطار القانوني الدولي الحالي.
    58. Her Government attached great importance to the international legal framework and was a party to various international, regional and bilateral instruments. UN 58 - وتولي حكومتها أهمية فائقة للإطار القانوني الدولي وهي طرف في صكوك دولية وإقليمية وثنائية شتى.
    The question of whether there is a governance or regulatory gap in the existing international legal framework is ultimately a question of policy. UN ومسألة وجود أو عدم وجود فجوات في الإدارة أو التنظيم بالنسبة للإطار القانوني الدولي الحالي هي في آخر الأمر مسألة تتعلق بالسياسات.
    The International Criminal Court (hereinafter " ICC " ), will significantly supplement the international legal framework for prosecuting international crimes, including those involving sexual violence. UN وستكون المحكمة الجنائية الدولية مكملة إلى حد كبير للإطار القانوني الدولي للمقاضاة على الجرائم الدولية، بما في ذلك الجرائم المتعلقة بالعنف الجنسي.
    18. He expressed his staunch support for the international legal framework underpinning the peaceful uses of nuclear energy. UN 18 - وقال إنه يُعرب عن دعمه القوي للإطار القانوني الدولي الذي يشكل دعامة للاستخدامات السلمية للطاقة النووية.
    (ii) Ensure that action taken in pursuance of the international legal framework against terrorism is in full compliance with international law, including international human rights, refugee and humanitarian law; UN `2` تكفل امتثال الإجراءات المتخذة وفقا للإطار القانوني الدولي لمكافحة الإرهاب امتثالا كاملا لأحكام القانون الدولي، بما في ذلك القانون الدولي لحقوق الإنسان واللاجئين والقانون الإنساني الدولي؛
    The Special Rapporteur then analyses the international legal framework and provides some examples of discrimination based on religion or belief and its impact on the enjoyment of economic, social and cultural rights. UN ومن ثم تقدم المقررة الخاصة تحليلاً للإطار القانوني الدولي وبعض الأمثلة على التمييز القائم على الدين أو المعتقد وأثره على التمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    New specialized assistance tools were developed and existing tools refined in order to fully cover the evolving international legal framework and assist Member States with the implementation of the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy. UN ووضعت أدوات جديدة متخصصة في مجال المساعدة، ونقحت الأدوات المتوفرة لتوفير تغطية كاملة للإطار القانوني الدولي الآخذ في التطور ولمساعدة الدول الأعضاء على تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب.
    At the same time, we are proceeding from the need for strict compliance with the existing international legal framework for multilateral disarmament and non-proliferation, its universalization and the elaboration, where necessary, of new arms control agreements. UN وفي الوقت ذاته، ننطلق من ضرورة الامتثال الصارم للإطار القانوني الدولي القائم لنزع السلاح وعدم الانتشار في سياق متعدد الأطراف وجعله عالمياً، وعند الاقتضاء، وضع اتفاقات جديدة لتحديد الأسلحة.
    For this purpose, a treaty event is held annually to provide an opportunity for Member States to express their support for and re-dedicate themselves to the international legal framework. UN ولهذا الغرض، يُعقد كل سنة حدث تعاهدي يتيح للدول الأعضاء فرصة لكي تعرب عن دعمها للإطار القانوني الدولي وتجدد التزامها به.
    Said document presents a diagnostic on the situation of women victims of the Colombian armed conflict; it also contains recommendations and an attachment with an analysis of the international legal framework on the subject. UN وتعرض هذه الوثيقة تشخيصا لحالة النساء ضحايا الصراع المسلح في كولومبيا؛ كما تتضمن توصيات وضميمة بها تحليل للإطار القانوني الدولي الخاص بهذا الموضوع.
    Overview of the international legal framework UN 1 - استعراض عام للإطار القانوني الدولي
    COPUOS has since developed five outer-space-related treaties, including the Outer Space Treaty, which constitutes the cornerstone of the international legal framework for the peaceful use of outer space. UN ومنذ ذلك الحين، وضعت اللجنة المعنية بتسخير الفضاء الخارجي للأغراض السلمية خمس معاهدات متصلة بالفضاء الخارجي، من بينها معاهدة الفضاء الخارجي، التي تشكل حجر الزاوية للإطار القانوني الدولي لاستخدام الفضاء الخارجي للأغراض السلمية.
    The majority of the draft articles on the law of transboundary aquifers applied equally to other shared natural resources, and simultaneous consideration of the international law related to all such resources would enhance the legal quality of the emerging international legal framework. UN ومعظم المواد الواردة في مشروع المواد المتعلقة بقانون طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود تنطبق بنفس القدر على الموارد الطبيعية المشتركة الأخرى، ومن شأن النظر بتزامن في القانون الدولي المتعلق بجميع هذه الموارد أن يحسن النوعية القانونية للإطار القانوني الدولي الناشئ.
    The document, entitled " Carriage of Goods by Air: A Guide to the international legal framework " is available electronically at http://www.unctad.org/ttl/legal. UN أما الوثيقة المعنونة " نقل البضائع بطريق الجو: دليل للإطار القانوني الدولي " ، فإنها مُتاحة على الموقع http://www.unctad.org/ttl/legal.
    In this regard, the Government of Paraguay has paid special attention to the invitation by the Secretary-General to all Member States to take advantage of this opportunity to strengthen our support for the international legal framework by signing, ratifying or acceding to treaties deposited with him that bear a special relationship to the spirit and objectives of the Charter of the United Nations. UN وفي هذا الصدد، أولت حكومة باراغواي اهتماما خاصا إلى دعوة الأمين العام جميع الدول الأعضاء إلى اغتنام هذه الفرصة لتعزيز دعمنا للإطار القانوني الدولي عن طريق التوقيع والتصديق على المعاهدات الوديعة لديه والانضمام إليها، وهي المعاهدات التي لها علاقة خاصة بروح وأهداف ميثاق الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more