"للإطار المرجعي" - Translation from Arabic to English

    • the terms of reference
        
    • Reference Frame
        
    • the frame of reference
        
    • terms of reference of
        
    • terms of reference and
        
    • terms of reference for
        
    Some speakers expressed concern that the terms of reference of the Review Mechanism were not being adhered to. UN وأعرب بعض المتكلمين عن القلق من عدم الامتثال للإطار المرجعي لآلية الاستعراض.
    The progress achieved by the Working Group in its deliberations was reflected in the rolling text of the terms of reference. UN ويرد في النص المتداول للإطار المرجعي التقدم الذي أحرزه الفريق العامل في مداولاته.
    The extended meeting will provide States with more time to advance the negotiation of the rolling text of the terms of reference. UN وسيتيح تمديد أيام عمل الاجتماع للدول مزيداً من الوقت لإحراز تقدم في التفاوض على النص المتداول للإطار المرجعي لآلية الاستعراض.
    Computation of the parameters for the best-fitting datum of the African Geodetic Reference Frame UN حساب البارامترات لأنسب وحدة بيانية للإطار المرجعي الجيوديسي الأفريقي
    The drawing was conducted in accordance with the terms of reference and past practice of the Group. UN وسُحِبت القرعة وفقاً للإطار المرجعي للفريق وممارساته السابقة.
    It called upon States parties to fully implement the review mechanism, in accordance with the terms of reference adopted by the Conference. UN ودَعت الجمعيةُ الدولَ الأطرافَ إلى تنفيذ آلية الاستعراض على نحو تام، وفقاً للإطار المرجعي الذي اعتمده المؤتمر.
    The speaker reiterated the position of the Group that the work of the Mechanism should be funded from the regular budget of the United Nations, in accordance with the terms of reference. UN وكرَّر ممثِّلُ إندونيسيا موقفَ مجموعته بشأن ضرورة تمويل أعمال الآلية من ميزانية الأمم المتحدة العادية، وفقا للإطار المرجعي.
    An open-ended working group would soon be established to consider the Organization's future activities; the Secretariat's inputs for the terms of reference for the group would shortly be made available to the President to examine in consultation with the Bureau. UN وإنَّ فريقا مفتوح العضوية سينشأ عمّا قريب للنظر في الأنشطة المقبلة للمنظمة؛ وسوف تعرض الأمانة على الرئيس قريبا رؤيتها للإطار المرجعي للفريق لكي ينظر فيها بالتشاور مع المكتب.
    the terms of reference should establish clear goals for reviews conducted by the review mechanism. UN 36- ينبغي للإطار المرجعي أن يحدّد أهدافاً واضحة للاستعراضات التي تجريها آلية الاستعراض.
    Moreover, the terms of reference should request States to establish a performance inspection and evaluation system in the region in order to support the aforementioned review. UN كما ينبغي للإطار المرجعي أن يقتضي من الدول أن تنشئ نظاماً للتفتيش على الأداء وتقييمه في المنطقة لكي يدعم الاستعراض السالف الذكر.
    the terms of reference should stipulate measures for supporting States to join bilateral or multilateral agreements. UN 26- وينبغي للإطار المرجعي أن ينص على تدابير لدعم انضمام الدول إلى اتفاقات ثنائية أو متعددة الأطراف.
    the terms of reference should encourage States to submit, periodically, progress reports on implementation of the Convention. UN 27- وينبغي للإطار المرجعي أن يشجع الدول على أن تقدم، بصورة دورية، تقارير مرحلية عن تنفيذ الاتفاقية.
    Pursuant to Conference resolutions 1/1 and 1/2, the terms of reference for the mechanism should: UN 19- وعملا بقراري المؤتمر 1/1 و1/2، ينبغي للإطار المرجعي الخاص بالآلية:
    the terms of reference should stipulate measures for supporting States to join bilateral or multilateral agreements. UN 93- ينبغي للإطار المرجعي أن ينص على تدابير لدعم انضمام الدول إلى اتفاقات ثنائية أو متعددة الأطراف.
    the terms of reference should encourage States to periodically submit progress reports on implementation of the Convention. UN 209- ينبغي للإطار المرجعي أن يشجّع الدول على أن تقدِّم دوريا تقارير مرحلية عن التقدّم في تنفيذ الاتفاقية.
    Their inclusion in the terms of reference was not considered appropriate because it would entail including a level of detail that would require periodic revisions of the terms of reference. UN ولم يُعتبر إدراجها في الإطار المرجعي مناسبا لأنه يستلزم إدراج قدر من التفاصيل سيتطلب إجراء تنقيحات دورية للإطار المرجعي.
    The progress achieved by the Working Group in its deliberations is reflected in the rolling text of the terms of reference. UN 21- ويتجسّد في النص المتداول للإطار المرجعي التقدم الذي أحرزه الفريق العامل في مداولاته.
    International Association of Geodesy Reference Frame Sub-Commission for Europe UN اللجنة الفرعية للإطار المرجعي الأوروبي التابعة للرابطة الدولية للجيوديسيا
    International Association of Geodesy Reference Frame Sub-Commission for Europe UN اللجنة الفرعية للإطار المرجعي الأوروبي التابعة للرابطة الدولية للجيوديسيا
    The Mission emphasizes the importance of the enjoyment of human rights as a key aspect of the frame of reference for evaluating progress in the peace process as a whole. UN وشددت البعثة على أهمية التمتع بحقوق الإنسان بوصفه أحد الجوانب المحورية للإطار المرجعي لتقييم أوجه التقدم في عملية السلام بأكملها.
    Annex II provides information outlining detailed terms of reference for the evaluation. UN ويورد المرفق الثاني معلومات ترسم صورة مفصلة للإطار المرجعي لعملية التقييم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more