"للإطار المقترح" - Translation from Arabic to English

    • the proposed framework
        
    The key components of the proposed framework are the following: UN وتتمثل العناصر الرئيسية للإطار المقترح في ما يلي:
    Given the proposed framework for a reconfiguration and conditions-based consolidation of the Mission, the Mission has determined that the construction of new headquarters would not be financially prudent UN ونظرا للإطار المقترح بإعادة تشكيل البعثة وتركيز أنشطتها على أساس الأوضاع القائمة، قررت البعثة أن بناء مقر جديد لن يكون من الحكمة من الناحية المالية
    The Committee notes the indicative costing information provided to it, upon enquiry, by the Secretary-General and stresses that the direct costs of the proposed framework referred to in paragraph 126 above are not a prediction or an estimate but are based on a particular scenario that could change. UN تحيط اللجنة علما بالمعلومات الإرشادية عن التكاليف التي وافاها بها الأمين العام رداً على استفساراتها، وتؤكد أن التكاليف المباشرة للإطار المقترح المشار إليها في الفقرة 126 أعلاه ليست تنبؤا بالتكاليف ولا تقديرا لها، بل هي أرقام تستند إلى سيناريو معين يمكن أن يتغير.
    Given the proposed framework for a reconfiguration and conditions-based consolidation of the Mission, MINUSTAH has determined that the construction of a new headquarters would not be financially prudent. C. Partnerships, country team coordination and integrated missions UN ونظرا للإطار المقترح لإعادة تشكيل البعثة وتركيز أنشطتها على أساس الأوضاع القائمة، خلصت البعثة إلى أنه لن يكون من الحكمة ماليا بناء مقر جديد.
    128. During its consideration of the report of the Secretary-General, the Advisory Committee enquired as to the indirect costs of the proposed framework. UN 128 - واستفسرت اللجنة الاستشارية، أثناء نظرها في تقرير الأمين العام، عن التكاليف غير المباشرة للإطار المقترح.
    The Committee notes the indicative costing information provided to it, upon enquiry, by the Secretary-General and stresses that the direct costs of the proposed framework referred to in paragraph 126 above are not a prediction or an estimate but are based on a particular scenario that could change. UN وتحيط اللجنة علما بالمعلومات الإرشادية عن التكاليف التي وافاها بها الأمين العام رداً على استفساراتها، وتؤكد أن التكاليف المباشرة للإطار المقترح المشار إليها في الفقرة 126 أعلاه ليست تنبؤا بالتكاليف ولا تقديرا لها، بل هي أرقام تستند إلى سيناريو معين يمكن أن يتغير.
    The final version of the proposed framework is expected to be delivered following review, endorsement and validation by the Procurement Network and the Legal Network by the end of 2010. UN ومن المتوقع أن تصدر الصيغة النهائية للإطار المقترح بعد استعراضها والمصادقة عليها وإجازتها من جانب شبكة المشتريات والشبكة القانونية بنهاية عام 2010.
    34. Representatives of the organizations and staff federations expressed general support for the proposed framework. UN 34 - أعرب ممثلو المنظمات واتحادات الموظفين عن دعمهم بصفة عامة للإطار المقترح.
    In 2005, the Subcommittee had reviewed information from national and regional space agencies and had prepared an outline of the proposed framework. UN وقامت اللجنة الفرعية في عام 2005 باستعراض معلومات مستمدة من وكالات فضائية وطنية وإقليمية وأعدت مخططا أولياً للإطار المقترح.
    17. The attached annex provides a breakdown by function and grade level of the proposed framework of 2,500 civilian career positions. UN 17 - وترد في مرفق هذه الوثيقة أعداد الوظائف بحسب المهام ومستوى الرتبة للإطار المقترح الذي يتضمن 500 2 وظيفة مدنية دائمة.
    127. In paragraph 66 of the report of the Secretary-General, it is stated that the phased implementation of the proposed framework by job network will enable the Organization to monitor and manage any increase in expenditures. UN 127 - ويُشار في الفقرة 66 من تقرير الأمين العام إلى أن التنفيذ المرحلي للإطار المقترح في كل شبكة وظيفية على حدة سيمكن المنظمة من رصد وإدارة أي زيادة في النفقات.
    The meeting had focused on four key elements of the proposed framework - vision, guiding principles, goals and objectives - which would be reviewed again by the contact group on the new strategic framework. UN وقد ركز الاجتماع على أربعة عناصر رئيسية للإطار المقترح - الرؤية، والمبادئ التوجيهية، والغايات، والأهداف - والتي سيستعرضها أيضاً فريق الاتصال المعني بالإطار الاستراتيجي الجديد.
    She echoed the Advisory Committee's call for further details on the financial implications of the proposed framework and its impact on externally recruited candidates, as well as on the role of staff representatives in the decision-making structures, which seemed to allow for an inappropriate level of staff involvement. UN وقالت إنها تكرر دعوة اللجنة الاستشارية إلى تقديم مزيد من التفاصيل عن الآثار المالية للإطار المقترح وأثره على المرشحين المستقدمين خارجياً، وأثره كذلك على دور ممثلي الموظفين في هياكل صنع القرار، الذي يبدو أنه يتيح مستوى غير مناسب من مشاركة الموظفين.
    The Assembly, in paragraph 51 of its resolution 67/255, welcomed the Secretary-General's commitment to develop a managed mobility policy and, in paragraphs 57 and 59 of the same resolution, requested the Secretary-General to provide to it, no later than at the main part of its sixty-eighth session, a report containing a refined version of the proposal and an alternative to the proposed framework. UN ورحبت الجمعية، في الفقرة 51 من قرارها 67/255، بالتزام الأمين العام بوضع سياسة للتنقل المنظم، وطلبت إليه، في الفقرتين 57 و 59 من القرار نفسه، أن يقدم إليها في موعد أقصاه الجزء الرئيسي من دورتها الثامنة والستين، تقريرا يتضمن نسخة منقحة من المقترح وبديلا للإطار المقترح.
    (a) Minimize loss of information assets: the major driver of the proposed framework is to minimize the loss of data. UN (أ) تقليل خسارة الأصول من المعلومات إلى أدنى حد ممكن: المحرك الرئيسي للإطار المقترح هو تقليل حجم البيانات المفقودة إلى أدنى حد ممكن.
    Thereafter, it is expected that it will hold consultations with countries and other constituencies to finalize the proposed framework for monitoring e-waste on the basis of internationally defined indicators and to compile reliable data on ewaste as a basis for political decision-making and further action on the environmentally sound management of used and end-of-life ICT equipment. UN وبعد ذلك، من المتوقع أن تعقد مشاورات مع البلدان والفئات المعنية الأخرى لوضع الصيغة النهائية للإطار المقترح لرصد النفايات الإلكترونية على أساس مؤشرات محددة دوليا وتجميع بيانات موثوقة عن النفايات الإلكترونية باعتبارها أساسا تستند إليه عملية صنع القرار السياسي واتخاذ مزيد من الإجراءات بشأن الإدارة السليمة بيئيا لمعدات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات المستعملة والتي انتهى عمرها الافتراضي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more