"للإعانات الزراعية" - Translation from Arabic to English

    • agricultural subsidies
        
    Some delegations raised the issue of the negative effects of agricultural subsidies and the effects these had on the enjoyment of the right to development. UN وأثار بعض الوفود مسألة الآثار السلبية للإعانات الزراعية وآثارها على التمتع بالحق في التنمية.
    It was therefore important to generate productive and quality employment, and to bring an end to agricultural subsidies and protectionist measures. UN لذلك، فمن المهم توليد العمالة المنتجة وذات الجودة، ووضع حد للإعانات الزراعية والتدابير الحمائية.
    Quantitative analysis and case study evidence by FAO and UNCTAD indicates that agricultural subsidies in developed countries have been associated with rapidly increasing food imports in developing countries, alongside the decline in agricultural production. UN وتشير التحليلات الكمية والأدلة المستقاة من دراسات الحالات التي أجرتها منظمة الفاو والأونكتاد إلى أن للإعانات الزراعية في البلدان المتقدمة صلة بالازدياد السريع للواردات الغذائية وتراجع الإنتاج الزراعي في البلدان النامية.
    Little progress has been made in finding an agreement on issues affecting Africa, including agricultural market access and greater reduction in trade-distorting agricultural subsidies. UN ولا يزال التقدم ضئيلا بشأن التوصل إلى اتفاق على المسائل التي تؤثر على أفريقيا، بما فيها إمكانية الوصول إلى الأسواق الزراعية وإجراء تخفيض كبير للإعانات الزراعية المشوهة للتجارة.
    Moreover, agricultural subsidies and domestic support measures in developed countries had detrimental effects on, for example, cotton production and exports in West Africa. UN وعلاوة على ذلك، كان للإعانات الزراعية وتدابير الدعم المحلية في البلدان المتقدمة تأثير ضار على إنتاج وتصدير القطن في غرب أفريقيا، على سبيل المثال.
    Developing countries' exports remained weak and the prices of their exports had declined because of the reduction in the prices of basic commodities and the distortions that occurred in international trade as a result of agricultural subsidies. UN وأضاف أن صادرات البلدان النامية لا تزال ضعيفة وأن أسعار صادراتها قد هبطت بسبب انخفاض أسعار السلع الأساسية والانحرافات التي طرأت على التجارة الدولية نتيجة للإعانات الزراعية.
    A World Bank study shows, for instance, that the total elimination of agricultural subsidies in rich countries would increase rural income in low- and medium-income countries by about $60 billion a year. UN وتبين دراسة للبنك الدولي مثلا أن من شأن الإزالة الكلية للإعانات الزراعية في الدول الغنية أن ترفع الدخل في الأرياف في البلدان ذات الدخل المنخفض والمتوسط بمبلغ 60 بليون دولار في السنة تقريبا.
    Fair rules on international agricultural trade should be established and the Doha Round negotiations needed to be successfully concluded in order to stimulate agricultural development and put an end to agricultural subsidies which distorted markets and affected small agricultural countries. UN وينبغي وضع قواعد منصفة بشأن التجارة الزراعية الدولية، ولا بد من أن تكلّل مفاوضات جولة الدوحة بنجاح بغية حفز التنمية الزراعية ووضع حد للإعانات الزراعية التي تشوه الأسواق وتضر البلدان الزراعية الصغيرة.
    A solution to the high debt levels of developing countries depended essentially upon the developed countries increasing financial and technology transfers, enhancing market access for developing countries and phasing out agricultural subsidies which distorted trade. UN وقالت إن إيجاد حل لمستويات الديون العالية للبلدان النامية يتوقف بصورة أساسية على زيادة البلدان المتقدمة النمو للتحويلات المالية ونقل التكولوجيا، وتعزيز قدرة البلدان النامية على الوصول إلى الأسواق، والإلغاء التدريجي للإعانات الزراعية التي أضرت بالتجارة.
    To avoid recurrence of such failures, the specific areas of interest to developing countries should remain at the core of multilateral trade negotiations, such as improving market access, special and differential treatment and the phasing out of agricultural subsidies. UN وتجنبا لتكرار هذه الإخفاقات، ينبغي الإبقاء على المجالات المحددة التي تهم البلدان النامية في لب المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف، مثل تحسين الوصول إلى الأسواق، والمعاملة الخاصة والتفضيلية والإلغاء التدريجي للإعانات الزراعية.
    In 2002, however, the introduction of a revised scheme of agricultural subsidies by the United States signalled the continuation of a system that has negative consequences for many developing countries and that constitutes an important area for discussion under the Doha agenda. UN بيد أن قيام الولايات المتحدة في عام 2002 بطرح نظام منقح للإعانات الزراعية نبَّه إلى استمرار نظام له نتائج سلبية بالنسبة لعديد من البلدان النامية ويشكل مجالا مهما من مجالات المناقشة في إطار خطة الدوحة.
    Such a process would be facilitated by greater liberalization of OECD domestic agricultural markets through a significant reduction, and finally elimination, of massive agricultural subsidies and support for commodities such as cotton, groundnuts and sugar, which are of export interest to Africa. UN وستتيسر هذه العملية بزيادة تحرير الأسواق الزراعية المحلية لبلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي من خلال تخفيض كبير ثم إلغاء للإعانات الزراعية المكثفة وللدعم المقدم إلى السلع الأساسية مثل القطن، والفول السوداني والسكر، التي تكتسي أهمية في صادرات أفريقيا.
    75. The Conference called on the international community to put an end to agricultural subsidies, which penalize the producers of developing countries. It underlined the necessity of taking all possible measures within OIC to support the least-developed cotton-producing countries in their legitimate demand of securing greater added value in the processing of this project. UN 75 - دعا المؤتمر المجتمع الدولي إلى وضع حد للإعانات الزراعية التي تلحق الضرر بالمنتجين في البلدان النامية؛ وشدد على ضرورة اتخاذ جميع التدابير الممكنة في إطار منظمة المؤتمر الإسلامي لدعم البلدان المنتجة للقطن الأقل نموا في مطلبها الشرعي المتمثل في ضمان قيمة مضافة أعلى في معالجة هذا المنتج.
    NEPAD will monitor the implementation of the initiative and continue to call for the extension of debt relief to all least developed countries in Africa and for similar bold actions with regard to the trade-distorting agricultural subsidies of developed countries. UN وسترصد الشراكة الجديدة تنفيذ المبادرة وستظل تدعو إلى توسيع تخفيف عبء الدين ليشمل جميع البلدان الأقل نمواً في أفريقيا، ولاتخاذ إجراءات جريئة مماثلة بالنسبة للإعانات الزراعية المشوهة للتجارة التي تقدمها البلدان المتقدمة النمو.
    60. When a negotiated solution was not forthcoming immediately, dispute settlement seems to have provided an alternative avenue to address adverse effect of agricultural subsidies. UN 60- وإذا لم يكن من الوشيك التوصل فوراً إلى حل يتم التفاوض عليه، فإن تسوية المنازعات توفر فيما يبدو سبيلاً بديلاً لمعالجة الأثر المعاكس للإعانات الزراعية.
    58. As WTO is the only place where agricultural subsidies can be negotiated, effective disciplining of agricultural subsidies is one area where the Doha Round can make a clear contribution. UN 58- نظراً لأن منظمة التجارة العالمية هي المكان الوحيد الذي يمكن فيه التفاوض على الإعانات الزراعية فإن الضبط الفعال للإعانات الزراعية يمثل أحد المجالات التي يمكن فيها لجولة الدوحة أن تساهم بصورة واضحة.
    With regard to the latter, problems of market access and tariff peaks continue; rich-country agricultural subsidies have had very negative effects on growth potential and poverty in poor countries; non-tariff barriers, particularly phyto-sanitary measures, as well as rules of origin, continue to act as barriers to trade when special preferences for market access have been given. UN وفيما يتعلق بهذا الموضوع الأخير، فإن مشكلات الوصول إلى الأسواق والذروات التعريفية ما زالت قائمة، وقد كان للإعانات الزراعية التي تقدمها البلدان الغنية آثار سلبية إلى أبعد الحدود على إمكانات النمو وعلى حالة الفقر في البلدان الفقيرة، فالحواجز غير التعريفية، ولا سيما تدابير صحة النبات، إضافة إلى قواعد المنشأ، ما زالت تشكل حواجز أمام التجارة عند منح أفضليات خاصة في مجال الوصول إلى الأسواق.
    With regard to the latter, problems of market access and tariff peaks continue; rich-country agricultural subsidies have had very negative effects on growth potential and poverty in poor countries; non-tariff barriers, particularly phyto-sanitary measures, as well as rules of origin, continue to act as barriers to trade when special preferences for market access have been given. UN وفيما يتعلق بهذا الموضوع الأخير، فإن مشكلات الوصول إلى الأسواق والذروات التعريفية ما زالت قائمة، وقد كان للإعانات الزراعية التي تقدمها البلدان الغنية آثار سلبية إلى أبعد الحدود على إمكانات النمو وعلى حالة الفقر في البلدان الفقيرة، فالحواجز غير التعريفية، ولا سيما تدابير صحة النبات، إضافة إلى قواعد المنشأ، ما زالت تشكل حواجز أمام التجارة عند منح أفضليات خاصة في مجال الوصول إلى الأسواق.
    With regard to the latter, problems of market access and tariff peaks continue; rich-country agricultural subsidies have had very negative effects on growth potential and poverty in poor countries; non-tariff barriers, particularly phyto-sanitary measures, as well as rules of origin, continue to act as barriers to trade when special preferences for market access have been given. UN وفيما يتعلق بهذا الموضوع الأخير، فإن مشكلات الوصول إلى الأسواق والذروات التعريفية ما زالت قائمة، وقد كان للإعانات الزراعية التي تقدمها البلدان الغنية آثار سلبية إلى أبعد الحدود على إمكانات النمو وعلى حالة الفقر في البلدان الفقيرة، فالحواجز غير التعريفية، ولا سيما تدابير صحة النبات، إضافة إلى قواعد المنشأ، ما زالت تشكل حواجز أمام التجارة عند منح أفضليات خاصة في مجال الوصول إلى الأسواق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more