"للإعتقاد" - Translation from Arabic to English

    • to believe
        
    • to think
        
    • believe that
        
    • belief
        
    • for thinking
        
    We also have reason to believe he's planning another attack. Open Subtitles كما أن لدينا سبب للإعتقاد .أنه يخطط لهجمة أخرى
    CSIs have reason to believe the runway defendant is in the trunk. Open Subtitles محققي المعمل الجنائي لديهم سبب للإعتقاد بأن متهم هارب في الصندوق
    We have reason to believe you're in possession of stolen property. Open Subtitles لدينا ما يدعونا للإعتقاد بأنّ في حوزتك ثمّة ملكيّة مسروقة
    to think once I actually thought you were cool. Open Subtitles للإعتقاد مرة إعتقدت في الحقيقة بأنك كنت بارد.
    We have reason to believe a fourth individual may also have disappeared. Open Subtitles إن لدينا أسباباً للإعتقاد ان هناك شخصاً رابعاً قد اختفى أيضاً
    We have reason to believe she works at the Sky High Plaza. Open Subtitles إن لدينا سبباً للإعتقاد أنها تعمل في الـ سكاي هاي بلازا
    My associate and I have reason to believe that you may have been sold illegally obtained sperm Open Subtitles شريكي وأنا لدينا سبب للإعتقاد بأنكِ لربما لديكِ الحيمن المكتسب بشكل غير قانوني الذي يباع
    Does that mean that you found some sort of evidence that would lead you to believe otherwise? Open Subtitles هل يعني ذلك بأن وجدت نوع من الأدلة ليقودك للإعتقاد بأن يكون الحادث مدبراً ؟
    But we have reason to believe a U.S. sailor died on board. Open Subtitles لكن لدينا سبب للإعتقاد أن بحاراً أمريكياً قُتل على متن السفينة.
    We've been led to believe that we live in a mostly transparent democracy, with the President at the top of the intelligence food chain. Open Subtitles تمّ قيادتنا للإعتقاد أننا نعيش في ديموقراطية شفافة في الغالب، مع الرئيس على رأس السلسلة الهرمية الاستخباراتية.
    Um, listen, there is no need to panic, but we have reason to believe that there might be someone on campus with a gun. Open Subtitles استمعوا, لا توجد حاجة للفزع ولكن لدينا اسبابنا للإعتقاد بأن هنالك شخص في المدرسة يحمل سلاحاً
    Did you have any evidence in terms of your analysis that would lead you to believe that that's correct also? Open Subtitles هل لديك أي دليل فيما يتعلق بتحليلاتك قادك للإعتقاد أن
    We have reason to believe there's a couple of escaped convicts in the area. Open Subtitles لدينا سبب للإعتقاد أن هناك مدانين هاربين هنا فى المنطقة
    We know the kidnappers are fixated on the CIA and we have reason to believe they will come for these files. Open Subtitles نعلم بأن المُختطِفين يركزون اهتمامهم على الإستخبارات المركزية ولدينا أسبابنا للإعتقاد بأنهم سيظهرون من أجل هذه الملفات
    We have every reason to believe they'll act again, unless we stop them. Open Subtitles لدينا كل الأسباب، للإعتقاد أنهم سوف يتصرفون مرة أخرى، حتى نوقفهم
    We have reason to believe your life's in danger. Open Subtitles لدينا سبب للإعتقاد بأنّ حياتك معرّضة للخطر.
    Which leads me to think that while you may be right about this being a matter of biology, someone is directing the biology. Open Subtitles الذي يقودني للإعتقاد الذي بينما أنت قد تكون صحيح حول هذه أن تكون مسألة علم أحياء، شخص ما يوجّه علم الأحياء.
    You ever stop to think that maybe I have enemies? Open Subtitles تتوقّف للإعتقاد أبدا الذي لربّما أنا هل عندهم الأعداء؟
    And it's human nature for people to think they're above this kind of thing. Open Subtitles وهي طبيعة البشر للإعتقاد أنهم أعلى منزلةً من هذه الأعمال.
    You know, contrary to popular belief, cows do not have four stomachs, but they do have four digestive compartments. Open Subtitles ، أتعلم ، خلافاً للإعتقاد السائد ، لا تملك البقرة أربعة بطون لكن لديها أربعة حجيرات للهضم
    When you're older, you'll look back at this... and you'll laugh at yourself... for thinking that this is so important. Open Subtitles ،عندما تكبر سناً ... ستنظرللوراءفيهذا ... وستسخرمن نفسك... للإعتقاد بأن ذلك مهم جداً...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more