"للإغلاق" - Translation from Arabic to English

    • closure
        
    • closing
        
    • shut down
        
    • closed down
        
    • closures
        
    • to close
        
    • closed off
        
    • have closed
        
    • lockdown
        
    • be closed
        
    • to lock
        
    • shutdown
        
    • shutdowns
        
    Gaza, as a result of the closure imposed by Israel, could become completely dependent on aid within months. UN ويمكن أن تصبح غزة، نتيجة للإغلاق الذي تفرضه إسرائيل، معتمدة تماما على المعونة في غضون أشهر.
    The current target date for closure is the end of 2011. UN والموعد المستهدف حالياً للإغلاق هو نهاية عام 2011.
    However, given its impending closure, the current practice would not be a viable option. UN غير أنه نظرا للإغلاق الوشيك، فإن الممارسة المعمول بها حاليا لن تكون خيارا ممكنا.
    Installation of remote closing and locking devices for building access UN تركيب أجهزة للإغلاق والإقفال من بعد لمداخل المبنى
    We are confronted with a high departure rate in the face of the forthcoming closure. UN ونواجه معدلا مرتفعا لعمليات المغادرة تحسبا للإغلاق المقبل.
    Due to the Israeli closure of the Occupied Palestinian Territory, a number of Palestinian NGO representatives were unable to attend the Meeting. UN ونظرا للإغلاق الذي فرضته إسرائيل على الأرض الفلسطينية المحتلة، تعذّر على عدد من ممثلي المنظمات غير الحكومية الفلسطينية حضور الاجتماع.
    This could lead to UNDP not complying with the specific closure requirements included in trust fund agreements. UN ويمكن أن يؤدي هذا إلى عدم امتثال البرنامج للشروط المحددة للإغلاق الواردة في اتفاقات الصناديق الاستئمانية.
    The organization, which is one of the last remaining officially registered human rights organizations, faced closure on charges of tax evasion. UN والمنظمة التي تشكل واحدة من آخر منظمات حقوق الإنسان المتبقية المسجلة رسميا معرضة للإغلاق بتهمة التهرب الضريبي.
    In addition, the West Bank was often placed under closure without prior notice for indefinite periods, making it difficult for the West Bank field office to plan and implement its humanitarian activities. UN وإضافة إلى ذلك، كثيرا ما أُخضعت الضفة الغربية للإغلاق دون سابق إنذار لفترة غير محددة، مما جعل من الصعب على مكتب ميدان الضفة الغربية أن يخطط للأنشطة الإنسانية وينفذها.
    Israel's disengagement plan would have little impact since it proposed a limited easing of closure. UN ولن يكون لخطة فك الارتباط الاسرائيلية أثر يذكر لأن الخطة تقترح تخفيفا محدودا للإغلاق.
    • Have an adequate plan for closure and after-care; UN وجود خطة ملائمة للإغلاق وللعناية اللاحقة؛
    Have an adequate plan for closure and after-care; UN وجود خطة كافية للإغلاق وللعناية اللاحقة؛
    Regional bureaux should prioritize the financial closure of all operationally closed projects and address the causes of delays in the finalization of project closure UN إعطاء المكاتب الإقليمية أولوية للإغلاق المالي لجميع المشاريع المغلقة تشغيليا؛ ومعالجة أسباب التأخيرات في الانتهاء من إغلاق المشاريع
    To assist this process, the Tribunal has developed a consolidated closure plan, which contains a road map of the major milestones and potential risks envisioned as part of the closure process. UN ولدعم هذه العملية، تعمل المحكمة على وضع خطة موحدة للإغلاق تتضمن خريطة طريق موحدة تتضمن المحطات الرئيسية والمخاطر المحتملة المتوقعة كجزء من عملية الإغلاق.
    Installation of remote closing and locking devices for building access UN تركيب أجهزة للإغلاق والإقفال من بعد لمداخل المبنى
    Shops with Azerbaijani Turkish names are effectively shut down and forced to " Persianize " the names. UN وتتعرض المحلات التجارية ذات أسماء أذربيجانية وتركية للإغلاق فعلياً وتُجبَر على " فرسنة " أسمائها.
    Where basic safety conditions are not met, business or traffic may be suspended pending corrective action or an offending enterprise may even be closed down. UN ومتى لم تُستوف شروط السلامة الأساسية، أمكن وقف العمل أو حركة المرور ريثما تُتخذ الإجراءات التصحيحية اللازمة، بل إن المؤسسة الجانية قد تتعرض للإغلاق.
    The internal closures seem to have a mainly punitive character quite unrelated to security and are more likely to have the opposite effect of inflaming Palestinian resistance. UN ويبدو أن للإغلاق الداخلي طابعاً عقابياً أساساً لا صلة له إطلاقاً بالأمن، والأرجح أن يكـون له أثـر عكسي هو تأجيج المقاومة الفلسطينية.
    The representative of Pakistan proposed that the Committee take more time, or, if there was consensus, he was ready to close. UN واقترح ممثل باكستان أن تتريث اللجنة، أو إذا كان ثمة توافق في الآراء، فإنه مستعد للإغلاق.
    Single compartment portable tanks with a length less than 3.65 m need not have closed off forklift pockets provided that: UN ولا يلزم وجود مناشب للروافع ذات الشوكة قابلة لﻹغلاق في الصهاريج النقالة التي لا يزيد طولها على ٥٦,٣ متراً شريطة:
    - Lock it down. The whole building! - We're on a level-ten lockdown. Open Subtitles اغلقوا المكان, كامل المبنى نحن الان بالمستوى العاشر للإغلاق
    Mother Superior is ready to lock up for the night. Open Subtitles الرئيسة الدينية مستعدّة للإغلاق لهذه الليلة.
    Try tapping in "XH4J7" for the emergency shutdown command. Open Subtitles أدخلي رمز XH4J7 كأمر طوارئ للإغلاق
    If you look back, at the shutdowns of 1981, 1982, and even... uh... Open Subtitles إذا رجعتِ للإغلاق الحكومي في 1981، 1982 وحتى ? ...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more