Measures taken to recognize the connection between poverty and disability | UN | التدابير المُتخذة للإقرار بالصلة بين الفقر والإعاقة |
This requires assessment of the existing laws and regulations which might require amendments to recognize the introduction of IFRS. | UN | وهذا يستلزم تقييم القوانين واللوائح الموجودة التي قد تتطلب تعديلات للإقرار باعتماد المعايير. |
Books were published and workshops, celebrations and cultural activities were organized to acknowledge and give visibility to the contributions of ethnic groups in the construction of the nation. | UN | ونشرت كتب ونظمت حلقات عمل واحتفالات وأنشطة ثقافية للإقرار بمساهمات الفئات العرقية في بناء الأمة وإبرار هذه المساهمات. |
Several proposals were made on the form and the title of the event to acknowledge its importance and high political profile. | UN | وقُدمت مقترحات عديدة بشأن شكل وعنوان الحدث للإقرار بأهميته وبملامحه السياسية الرفيعة. |
This Agreement aims to establish the mechanisms needed for the recognition and protection of such rights. | UN | ويرمي هذا الاتفاق إلى وضع الآليات اللازمة للإقرار بتلك الحقوق وحمايتها. |
The voluntary public disclosure programme enjoyed high levels of participation by senior officials at the level of Assistant Secretary-General and above. | UN | وحظي البرنامج الطوعي للإقرار العلني بمستويات عالية من المشاركة من جانب كبار المسؤولين برتبة أمين عام مساعد وما فوقها. |
By the end of 2004, the investigation of all remaining targets will be complete and the last new indictments will be presented for confirmation. | UN | وفي نهاية 2004، سيتم التحقيق بشأن كافة الأهداف الباقية وستقدم للإقرار آخر لوائح الاتهام الجديدة. |
This is essential to recognizing the specific challenges and risks this group of defenders faces and to ensure their protection. | UN | وهذا أمر في غاية الأهمية بالنسبة للإقرار بالتحديات والمخاطر الخاصة التي تواجهها هذه المجموعة من المدافعين ولضمان حمايتهم. |
Instead, it sought to recognize the hardship of being at a non-family duty station in a broader sense. | UN | بدلا من ذلك، فقد سعت للإقرار بالمشقة القائمة في مراكز العمل التي لا يسمح فيها باصطحاب الأسر في أوسع معانيها. |
(i) Tools to recognize and reward contribution; | UN | `1 ' أدوات للإقرار بالإسهام والمكافأة عليه؛ |
The general lack of information gathering often reflects the reluctance of Governments to recognize the issues faced by their indigenous populations. | UN | ويعكس الافتقار العام لجمع المعلومات عدم تحمس الحكومات في كثير من الأحيان للإقرار بالقضايا التي تواجهها الشعوب الأصلية. |
This is our opportunity to recognize that the ageing world population is of paramount importance. | UN | وها هي الفرصة سانحة للإقرار بأن شيخوخة سكان العالم أمرٌ ذو أهمية كبرى. |
The Committee also welcomes the efforts made by the State party to acknowledge the challenges and difficulties faced in the implementation of the Convention. | UN | وترحِّب اللجنة أيضاً بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف للإقرار بالتحديات والصعوبات التي تواجهها في تنفيذ الاتفاقية. |
The Committee also welcomes the efforts made by the State party to acknowledge the challenges and difficulties faced in the implementation of the Convention. | UN | وترحِّب اللجنة أيضاً بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف للإقرار بالتحديات والصعوبات التي تواجهها في تنفيذ الاتفاقية. |
Today, we have gathered to acknowledge those values and recommit ourselves to respecting them. | UN | واليوم، نحن نجتمع للإقرار بتلك القيم ولنعيد إلزام أنفسنا باحترامها. |
Having also launched the Geneva declaration on Armed Violence and Development in 2006, together with the United Nations Development Programme, my country attaches high priority to recognition of that phenomenon. | UN | وبما أن بلدي أطلق أيضا إعلان جنيف بشأن العنف المسلح والتنمية في عام 2006، إلى جانب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، فإنه يولي أهمية بالغة للإقرار بتلك الظاهرة. |
The agreement provided for a one-time opportunity for the recognition of past service with the Organization. | UN | ونص الاتفاق على إتاحة فرصة واحدة للإقرار بالخدمات السابقة للمنظمة الدولية للهجرة. |
In 2007, UNICEF launched its financial disclosure programme, which includes measures to prevent conflict of interest. | UN | وفي عام 2007، شرعت اليونيسيف في برنامجها للإقرار المالي الذي يتضمن تدابير لمنع تضارب المصالح. |
The files involving eight of those persons have closed owing to insufficient evidence, whereas the eight indictments in respect of the remaining eight suspects have been submitted for confirmation. | UN | وقد طويت ملفات ثمانية أشخاص منهم بسبب عدم وجود أدلة كافية ضدهم في حين قُدمت للإقرار ثماني لوائح اتهام بحق المشتبه بهم الثمانية المتبقين. |
The UNCCD provides the best instrument for recognizing indigenous rights to fight against hunger, poverty and environmental degradation. | UN | وبيّنت أن الاتفاقية توفِّر الأداة الفضلى للإقرار بما للشعوب الأصلية من حقوق في مكافحة الجوع والفقر وتدهور البيئة. |
The commitment of development agents at all levels is required to fully recognize diversity and distinctiveness by acknowledging indigenous peoples as creators and agents of development initiatives. | UN | وهناك حاجة إلى التزام العاملين الإنمائيين على جميع المستويات للإقرار التام بالتنوع والتميز، وذلك بالاعتراف بالشعوب الأصلية كجهات تضع المبادرات الإنمائية وتسهم في تحقيقها. |
Paragraph 2 could also be expanded to cover cases in which the originator requested a particular form of acknowledgement. | UN | كما يمكن توسيع الفقرة ٢ لتشمل حالات يكون فيها المنشئ قد طلب شكلا معينا لﻹقرار. |
The Committee expected that the document on an updated methodology for estimating human exposures due to radioactive discharges would be ready for approval at its sixty-second session. | UN | وتوقَّعت اللجنة أنْ تكون الوثيقة المتعلقة بتحديث منهجية تقدير مستويات التعرُّض البشري للإشعاعات بسبب انطلاق مواد مشعَّة جاهزةً للإقرار في دورتها الثانية والستين. |
Items for endorsement, discussion and decision | UN | الثاني - بنود مطروحة للإقرار والمناقشة والبت فيها |
According to the current drafting of article 12, paragraph 2, the originator determined the procedure for acknowledgement of receipt. | UN | فوفقا للصياغة الحالية للفقرة ٢ من المادة ١٢، يقرر المنشئ اﻹجراء لﻹقرار بالاستلام. |
3. The fact that the Group was born alongside UNCTAD reflects the acknowledgment that the establishment of an equitable international trade regime has been a central issue to the development agenda. | UN | 3- وميلاد هذه المجموعة إلى جانب الأونكتاد هو انعكاس للإقرار بأن إنشاء نظام تجاري دولي منصف قد شكل قضية محورية على جدول أعمال التنمية. |
Moreover, Lebanon stresses the need to recognize the legitimate right of people living under foreign occupation, including their right to resist foreign occupation, which violates their human rights and in order to liberate the occupied national territory. | UN | ويؤكد لبنان، علاوة على ذلك، أن ثمة حاجة لﻹقرار بالحقوق المشروعة للشعوب التي تعيش تحت وطأة الاحتلال اﻷجنبي، بما في ذلك حقها في مقاومة الاحتلال اﻷجنبي، الذي ينتهك هذه الحقوق، بغية تحرير أرض الوطن. |
40. Mrs. CHANET commended the initial report of Brazil and the encouraging prospects indicated in the statement by the head of the delegation; she especially appreciated the acknowledgement that current weaknesses in the implementation of the standards of the Covenant could not be overcome without political will. | UN | ٠٤- السيدة شانيه أشادت بالتقرير اﻷولي للبرازيل وبالتوقعات المشجعة المشار اليها في بيان رئيس الوفد؛ وأعربت عن تقديرها الخاص لﻹقرار بأن جوانب الضعف الحالية في تنفيذ معايير العهد لا يمكن القضاء عليها بدون إرادة سياسية. |