"للإقناع" - Translation from Arabic to English

    • persuasion
        
    • convincing
        
    • persuadable
        
    • persuading
        
    • to convince
        
    • suasion
        
    • persuasive
        
    Experience has shown that sanctions work best as a means of persuasion, not punishment: UN وقد أظهرت التجارب أن الجزاءات تأتي بأفضل النتائج عندما تستخدم وسيلة للإقناع لا للعقاب، وقال:
    Indeed, in the conception of the advertising agency women only exercise powers of persuasion when they strip down to their underwear and bra. UN وبالفعل، في مفهوم وكالة الإعلان التجاري، لا تمارس المرأة سلطاتها للإقناع إلا عندما تخلع ثيابها وتصبح بملابسها الداخلية.
    To let the potential customers watch the promotional video clips for more active persuasion, we have the video theater. Open Subtitles السماح للعملاء المحتملين بمشاهدة لقطات الفيديو الترويجية للإقناع الأكثر نشاط لدينا الفيديو هنا
    If you need convincing, I've got a dollar here that... Open Subtitles لو كنتٍ بحاجة للإقناع فعندي هنا دولار في جيبي
    There was a time when you wouldn't have needed this much convincing. Open Subtitles كان هناك وقتٌ عندما لم تكن بحاجة لكلّ هذا الوقت للإقناع.
    Andre and I will be spending Christmas giving gifts to the more persuadable of our Jewish friends. Open Subtitles سأقضي عيد الميلاد أنا و (أندري) بتوزيع الهدايا على أكثر أصدقائنا اليهوديين القابلين للإقناع
    The work was utilitarian, suggesting it was less for pleasure and more for persuasion. Open Subtitles وكان العمل منفعيا، مما يوحي أنه كان أقل للمتعة وأكثر للإقناع.
    Found them harder to keep in line, more resistant to persuasion. Open Subtitles يجد أنه من الصعب مجاراتهم، وأكثر مقاومة للإقناع.
    A weak spirit which is always open to persuasion, first one way and then the other, can never be relied upon. Open Subtitles النفس الضعيفة خاضعة دائماً للإقناع تختار شئ ثم تبدل لشئ آخر لايمكن الإعتماد عليها
    it's the ultimate form of persuasion. Open Subtitles للأشخاص الفاشلين لقد كان أكبر طريقة للإقناع
    I'm kind of fascinated that you just don't have any means of persuasion. Open Subtitles أتسائل لماذا لا تعرف أي سبيل آخر للإقناع
    Let us not forget that in TV we have the greatest instrument for mass persuasion in the history of the world. Open Subtitles دعونا لا ننسى أن فى التليفزيون أعظم أداة للإقناع الشامل -فى تاريخ العالم
    Given the killer's appetite for sexual persuasion, maybe they blew the circuit. Open Subtitles نظراً لشهية القاتل للإقناع الجنسي
    I gather Antony was not amenable to persuasion. Open Subtitles . أنا أجزم أن "أنتونى" كان غير قابلاً للإقناع
    Just the Amaretto cream with peach sorbet persuasion. Open Subtitles مجرد وجود بعض الخوخ كافي للإقناع
    Some people don't take that much convincing. Open Subtitles بعض الناس لا تأخذ الكثير من الجهد للإقناع.
    - You didn't have to bop him. - Yeah, he did. They needed convincing. Open Subtitles لم يكن لزامًا عليك ضربه على رأسه - بلى ، كان لزامًا عليه ، فهم يحتاجون للإقناع -
    But some others may need convincing. Open Subtitles حسنا لكن البعض يحتاج للإقناع
    She seemed... persuadable. Open Subtitles لقد بدت قابلة للإقناع
    It'll take some persuading, but I think it'll help. Open Subtitles ،سيأخذ منّي وقتاً للإقناع لكن سوف يُساعدني ذلك
    Our lives depend on our ability to convince someone that we are who we say we are. Open Subtitles تعتمد حياتنا على قدرتنا للإقناع شخص ما بأنه نحن من نقول أنه نحن
    Malaysia is grateful to it, for it too won freedom because of the moral suasion of the United Nations. UN وماليزيا ممتنة لها ﻷنها هي أيضا نالت حريتها نتيجة لﻹقناع اﻷدبي الذي قامت به اﻷمم المتحدة.
    The main goal was to discuss the expectations of Trial Chambers when receiving the parties' closing arguments and the role of the written arguments as persuasive tools. UN وكان الهدف الرئيسي يتمثل في مناقشة توقعات الدوائر الابتدائية عند تلقيها المرافعات الختامية للأطراف، ودور المرافعات الخطية كأدوات للإقناع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more