"للإكتِشاف" - Translation from Arabic to English

    • to find out
        
    • to discover
        
    • to spot
        
    I suppose you're going to find out sooner or later anyway. Open Subtitles أَفترضُ بأنّك تَذْهبُ للإكتِشاف عاجلاً أم آجلاً على أية حال.
    Oh, guess I'll have to wait to find out Open Subtitles أوه، يَحْزرُ بأنّني يَجِبُ أَنْ إنتظرْ للإكتِشاف
    All my fears about Sean got turned into the need to find out if you were really the one. Open Subtitles كُلّ مخاوفي حول شون حَصلتْ على مُتَحَوّلة إلى الحاجةِ للإكتِشاف إذا أنت كُنْتَ حقاً الواحد.
    We need to find out if any local area stores sell this Open Subtitles نَحتاجُ للإكتِشاف إذا أيّ مخازن المنطقةِ المحليّةِ تَبِيعُ هذه
    And Michael arrived at the courthouse, only to discover that Maggie had already been rushed to the hospital. Open Subtitles ومايكل وَصلَ إلى دارِ العدل، فقط للإكتِشاف الذي ماجي كَانتْ مُسرَعةَ إلى المستشفى.
    Similarly, they must be trying to find out about our world too. Open Subtitles بنفس الطريقة، هم يجب أنْ يُحاولوا للإكتِشاف حول عالمِنا أيضاً.
    Barbara, I know every woman bought your book... and every man sneaked out and bought it to find out what their women were reading. Open Subtitles باربرة، أَعْرفُ أن كُلّ إمرأة إشترت كتابُكَ وكُلّ رجل إنسلَّ خارجاً وإشتراه للإكتِشاف ماذا تقرأ نسائهم
    I'm not gonna wait until I die to find out if there's reincarnation. Open Subtitles لَنْ أَنتظرَ حتى أَموُتْ للإكتِشاف إذا كان هناك تناسخ
    We need to find out about this bomb and disable it in case that jury comes in with a conviction. Open Subtitles نَحتاجُ للإكتِشاف حول هذه القنبلةِ وتُعطّيلُها بطريقةٍ ما في حالة هيئةِ المحلفين تَجيءُ مَع إتهام
    Come to find out he ain't have on no shoes. Open Subtitles تعال للإكتِشاف هو لَمْ عِنْدَهُ على لا أحذيةَ.
    All right, we were just about to find out who the real killer is and the pager goes off. Open Subtitles حَسَناً، نحن كُنّا فقط حول للإكتِشاف الذي القاتل الحقيقي والبيجر يَنفجرُ.
    Wanted to find out whose side I was really on. Open Subtitles مطلوب للإكتِشاف الذي جانبِ أنا كُنْتُ حقاً على.
    I'd be interested in talking to the roommate to find out why no one reported him missing. Open Subtitles أنا سَأُهتَمُّ بالكَلام مع شريكَ الغرفة للإكتِشاف الذي لا أحد ذَكرَ بأنّ يَتغيّبُ عنه.
    So now I want to try to find out exactly where they took you. Open Subtitles لذا الآن أُريدُ المُحَاوَلَة للإكتِشاف بالضبط حيث أَخذوك.
    You guys were raving about these paintings last night, so I went to the restaurant to find out where they got theirs. Open Subtitles أنت رجال كَانوا يَهتاجونَ حول هذه الصورِ ليلة أمس، لذا ذَهبتُ إلى المطعمِ للإكتِشاف أين حَصلوا على لهم.
    It's taken me all my life to find out who I am, and I am tired now. Open Subtitles اخذنى كُلّ حياتي للإكتِشاف من أَنا، وأَنا مُتعِبُ الآن.
    Personally, I can't wait to find out which. Open Subtitles شخصياً، أنا لا أَستطيعُ الإنتِظار للإكتِشاف أَيّ.
    Not to disrupt the think tank, but there is an easy way to find out. Open Subtitles أَنْ لا يُعرقلَ مجلسَ الخبراء، لكن هناك طريق سهل للإكتِشاف.
    He checked with all the waitresses to find out if I was single. Open Subtitles إستشارَ كُلّ النادلات للإكتِشاف إذا أنا كُنْتُ وحيدَ.
    I believe what goes away to discover that her money disappeared, Open Subtitles أَعتقدُ ما أُسافرُ للإكتِشاف بأنّ مالها إختفى،
    Even in the open though, these shy creatures are not easy to spot. Open Subtitles حتى في العراء مع ذلك , هذه المخلوقاتِ الخجولةِ لَيستْ سهلةَ للإكتِشاف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more