The success that we must and will achieve in Africa will be a victory for all humanity, because the poverty of any people in any part of the globe is the poverty of all humanity. | UN | والنجاح الذي سنحققه، والذي يتعين علينا أن نحققه، في أفريقيا سيكون انتصارا للبشرية برمتها، لأن فقر أي شعب في أي جزء من العالم هو فقر للإنسانية جمعاء. |
The scientific, policy, industrial, and public response evoked by the Montreal Protocol is an achievement of all humanity, preventing a global disaster. | UN | حيث أن الجوانب العلمية والصناعية والجوانب المتعلقة بالسياسات واستجابة عامة الناس التي حركها بروتوكول مونتريال هي إنجاز للإنسانية جمعاء يستطيع منع حدوث كارثة عالمية. |
Recognizing the common interest of all mankind in furthering the exploration and use of outer space for peaceful purposes, | UN | إذ تعترف بما للإنسانية جمعاء من مصلحة مشتركة في تشجيع استكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في الأغراض السلمية، |
May this historic meeting be a harbinger of hope for all humanity. | UN | وليكن هذا الاجتماع التاريخي بشير أمل للإنسانية جمعاء. |
The adoption of the MDGs 10 years ago was a high achievement for United Nations Member States and indeed, for the whole of humanity. | UN | إن اعتماد تلك الأهداف منذ عشرة أعوام قد شكل إنجازا رفيعا للدول الأعضاء في الأمم المتحدة، بل في الواقع للإنسانية جمعاء. |
We owe it to not only the victims and survivors, but humanity as a whole. | UN | إننا لا ندين بذلك للضحايا والناجين فحسب، بل للإنسانية جمعاء. |
There is no doubt that this will be difficult, but shared objectives, shared commitment and shared responsibilities will ensure a better world for all mankind. | UN | وما من شك في أنها ستكون عملية صعبة، ولكن اﻷهداف المشتركة والالتزام والمسؤوليات المتشاطرة، ستكفل عالما أفضل لﻹنسانية جمعاء. |
It is my wish that in the very near future the Conference will resume negotiations which are of common interest to mankind as a whole. | UN | وما أتمناه هو أن يستأنف المؤتمر في القريب العاجل المفاوضات من أجل تحقيق المصلحة المشتركة لﻹنسانية جمعاء. |
Major international objectives can only be achieved by joining efforts and harnessing the goodwill of the international community in the service of all humankind. | UN | إن الأهداف العالمية الكبرى، لا يمكن أن تتحقق إلا بتكاتف الجهود وتفاعل الإرادات الخيرة خدمة للإنسانية جمعاء. |
We hope in this context that this year the resolution will gain wide acceptance, as happened in previous years, in a manner commensurate with the importance of this matter, and the fact that it is directly relevant if outer space is to remain always an oasis of security and safety for the shared benefit of all humanity. | UN | ونأمل في هذا الشأن أن يحظى القرار هذا العام بقبول واسع على غرار ما تم في السنوات الماضية تقديراً لأهمية الموضوع، واتصاله المباشر بأن يظل الفضاء الخارجي واحدة من الأمن والأمان للاستفادة المشتركة للإنسانية جمعاء. |
We must build a new world -- a world that reflects our intelligence, a world of justice, a world that embodies the essential values of all humanity. | UN | وواجبنا هو أن نبني عالما جديدا - عالما يعبر عن ذكائنا، عالما يقوم على العدالة، عالما يجسد القيم الأساسية للإنسانية جمعاء. |
We make this solemn pledge secure in the knowledge that, in giving high priority to the rights of children, to their survival and to their protection and development, we serve the best interests of all humanity and ensure the well-being of all children in all societies. | UN | وإننا نقطع على أنفسنا هذا العهد الجدي، يقينا بأننا إنما نخدم المصالح الأفضل بالنسبة للإنسانية جمعاء ونكفل رفاه جميع الأطفال في جميع المجتمعات، بإعطائنا الأولوية العليا لحقوق الأطفال ولبقائهم ولحمايتهم وتنميتهم. |
Recognizing the common interest of all mankind in furthering the exploration and use of outer space for peaceful purposes, | UN | إذ تعترف بما للإنسانية جمعاء من مصلحة مشتركة في تشجيع استكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في الأغراض السلمية، |
Recognizing the common interest of all mankind in furthering the exploration and use of outer space for peaceful purposes, | UN | إذ تعترف بما للإنسانية جمعاء من مصلحة مشتركة في تشجيع استكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في الأغراض السلمية، |
Space was the common heritage of all mankind and all States, regardless of their size or level of development, should benefit from its potential to positively enhance lives. | UN | فالفضاء الخارجي هو التراث المشترك للإنسانية جمعاء وينبغي لكل الدول، بغض النظر عن حجمها ومستوى تنميتها، أن تستفيد من إمكاناته لتحسين حياة شعوبها بصورة إيجابية. |
People of New York and the United States of America, may your wounds heal fast, and may ground zero remain, for all humanity, a symbol, not of our vulnerability but of the unshakeable foundation of mother Earth. | UN | وأدعو أن تلتئم جراح شعب نيويورك وشعب الولايات المتحدة الأمريكية وأن يظل موضع الانفجار رمزا للإنسانية جمعاء ليس لمدى تعرضنا للخطر ولكن أيضا رمزا للأساس الذي لا يتزعزع لأمن كوكب الأرض. |
This step could be considered as a historic achievement not only for our State but for all of humanity. | UN | ويمكن اعتبار هذه الخطوة إنجازاً تاريخياً ليس فقط بالنسبة لدولتنا بل بالنسبة للإنسانية جمعاء. |
Indeed, the United Nations embodies all of humanity's shared dreams and its hopes for peace, security and development. | UN | وبالفعل، تجسد الأمم المتحدة جميع الأحلام المشتركة للإنسانية جمعاء وآمالها في تحقيق السلم والأمن والتنمية. |
Fighting ISIL would save not only the people of Iraq but also humanity as a whole. | UN | وأوضح أن قتال داعش ليس إنقاذاً للعراق وحده بل هو إنقاذ للإنسانية جمعاء. |
It therefore behooves us to proceed to the ratification process with all deliberate speed, so that the Convention can confer its intended benefits for all mankind. | UN | لذلك ينبغي علينا أن ننتقل إلى عملية التصديق بالسرعة المطلوبة، لكي تتحقــــق المنافع المتوخاة في الاتفاقية لﻹنسانية جمعاء. |
Our ultimate goal must be to achieve universal participation in a Convention which is designed for mankind as a whole. | UN | ويجب أن يكون هدفنا النهائي تحقيق المشاركة العالمية في اتفاقية وضعت لﻹنسانية جمعاء. |
Economic and social development is not the preserve of a few; it is the patrimony of all humankind. | UN | والتنمية الاقتصادية والاجتماعية ليست حكرا على عدد قليل من الدول، بل هي ميراث للإنسانية جمعاء. |
This forum is unlikely to engage in any deliberation that will be of greater urgency to all of mankind. | UN | ولا يرجح أن يدخل هذا المحفل في مداولات تكون أكثر أهمية بالنسبة لﻹنسانية جمعاء. |
I am driven by a desire to create a just environment, not only for my own people but also for all of humankind. | UN | ويدفعي إلى ذلك رغبتي في تهيئة بيئة عادلة، لا لشعبي فحسب، بل لﻹنسانية جمعاء. |
I assure Members that the highest objective for the leaders of the Republic of Tajikistan is the achievement of values common to all humanity, calmness and peace in our Republic, the creation of a unified, peaceful, developed State of Tajikistan. | UN | وإنني أؤكد للدول اﻷعضاء أن الهدف اﻷسمى لزعماء جمهورية طاجيكستان هو تحقيق القيم المشتركة لﻹنسانية جمعاء وإحلال الهدوء والسلام في جمهوريتنا، وإقامة دولة طاجيكستان الموحدة والمسالمة والمتطورة. |