"للإنصاف بين الجنسين" - Translation from Arabic to English

    • gender equity
        
    The publication measures women's progress on several key indicators of gender equity in Australia. UN ويقيس التقرير تقدم المرأة على أساس عدة مؤشرات رئيسية للإنصاف بين الجنسين في أستراليا.
    Advocacy measures were already in place to foster the necessary changes in attitudes, in particular the publication and dissemination of booklets on the quota law and on Islamic arguments in support of gender equity. UN وقالت إن تدابير دعوة وُضِعت من قبلُ للعمل على إدخال التغييرات اللازمة في المواقف، لا سيما نشر وتوزيع كُتَيِّبات عن قانون نظام الحصص وعن الحجج الإسلامية المؤيدة للإنصاف بين الجنسين.
    Organisations in the public education sector will review their pay and employment practices to assess how well they are performing on gender equity, and ways to improve. UN وسوف تقوم منظمات في قطاع التعليم العام باستعراض ممارساتها في هذا المجال لتقييم مدى النجاح الذي يحققه أداؤها بالنسبة للإنصاف بين الجنسين وسُبل تحسين هذه العملية.
    The NLC also adopted a gender equity Policy in February 2003 with a view to mainstream women and ensure their participation at all levels of the NLC. UN وقد اعتمد مؤتمر عمال نيجيريا أيضاً سياسة للإنصاف بين الجنسين في شباط/فبراير 2003 بهدف تعميم المنظور الجنساني للمرأة وضمان مشاركتها على جميع مستويات مؤتمر عمال نيجيريا.
    The task that the Paraguayan Women's Movement and the Women's Bureau of the Office of the President of the Republic need to undertake in the short term is to mount gender equity programmes that will imbue the thoughts and actions of the people's representatives with a thoroughgoing awareness of the issue, so that gender equity will be a reality in the new Congress. UN والمهمة التي تعتزم الحركة النسائية الباراغوية وأمانة المرأة التابعة لرئاسة الجمهورية القيام بها قريبا هي وضع برامج للإنصاف بين الجنسين ينعكس فيها فكر وعمل ممثلي الشعب وممثلاته، حتى يصبح الإنصاف بين الجنسين حقيقة واقعة في البرلمان الجديد.
    118. In that chapter, the national Government sets out its commitment to developing a national public policy on gender equity to ensure women's comprehensive and interdependent human rights and gender equality. UN 118- وفي الفصل المذكور، تُوضِّح الحكومة الوطنية التزامها بإعداد سياسة وطنية عامة للإنصاف بين الجنسين ضمانا لحقوق المرأة الإنسانية الشاملة والمترابطة وللمساواة بين الجنسين.
    130. Steps have been taken to promote the establishment of gender equity mechanisms and partnerships in the public and private sectors in order to strengthen entities' activities and implement the principles of equality and non-discrimination against women. UN 130- واتُخذت تدابير لتشجيع وضع آليات للإنصاف بين الجنسين وإقامة شراكات في القطاعين العام والخاص لتعزيز أنشطة الهيئات وتطبيق مبادئ المساواة وعدم التمييز ضد المرأة.
    158. Mention should also be made of the participatory process pursued with regard to the development of the public policy on gender equity, which seeks to promote the broad participation of women's organizations and strengthen their relations with the national Government. UN 158- وتجدر الإشارة أيضا إلى العملية التشاركية المتبعة في إعداد السياسة العامة للإنصاف بين الجنسين التي تهدف إلى تشجيع المشاركة الواسعة النطاق من المنظمات النسائية وتوطيد علاقاتهن مع الحكومة الوطنية.
    14. In the project entitled " Open learning communities for gender equity with the support of information and communication technologies " , local communities in Mozambique and South Africa address issues of malaria, youth unemployment and HIV/AIDS. UN 14 - وفي إطار المشروع المعنون " مجتمعات التعليم المفتوح تحقيقا للإنصاف بين الجنسين بدعم من تكنولوجيا المعلومات والاتصالات " ، تقوم المجتمعات المحلية في موزامبيق وجنوب أفريقيا بالتصدي للمسائل المتعلقة بالملاريا، والبطالة بين صفوف الشباب، وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    18. Finally, she would like to know whether the affirmative actions envisaged in the chapter of the National Development Plan devoted to gender equity constituted temporary special measures under article 4, paragraph 1, of the Convention and general recommendation 25. UN 18- وأخيراً قالت إنها تود أن تعرف إن كانت تدابير العمل الإيجابي المتوخاة في الفصل المتعلق بخطة التنمية الوطنية المكرسة للإنصاف بين الجنسين تشكل تدابير خاصة مؤقتة بموجب الفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية، والتوصية رقم 25.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more