"للإيمان" - Translation from Arabic to English

    • faith
        
    • to believe
        
    • believe in
        
    • belief
        
    • believing
        
    Then you, more than all of us, understand the meaning of faith. Open Subtitles إذاً فأنت، أكثر من أي واحد منا، تفهم المعنى الحقيق للإيمان.
    The disasters in Iraq and Lebanon show the tragic consequences of an excessive faith in what armed force can achieve. UN والكوارث في العراق ولبنان تظهر النتائج المأساوية للإيمان المفرط بما يمكن أن تنجزه القوة المسلحة.
    They are desperate for tangible signs of faith. Open Subtitles لقد كانوا يتقون لأي علامات ملموسة للإيمان.
    They should firmly believe in the need for a settlement, something the Palestinians had come to believe. UN وعليها أن تؤمن إيماناً راسخًا بضرورة التوصل إلى تسوية، وهو ما توصل الفلسطينيون للإيمان به.
    I believe in plenty when there's reason and evidence to believe. Open Subtitles أؤمن بالكثير منها حينما يكون هناك سبب ودليل للإيمان.
    I worry they value these poor signs of faith more than faith itself. Open Subtitles لقد كنت قلقا لتقديرهم هذه العلامات المتواضعة للإيمان أكثر من الإيمان نفسه.
    In that safe are all the encrypted hard drives each member state of the summit brought to New York as a show of faith. Open Subtitles في هته الخزنة جميع الأقراص الصلبة المشفرة كل عضو دولي للقمة جلبه إلى نيويورك كإظهار للإيمان
    In that safe are all the encrypted hard drives each member state of the summit brought to New York as a show of faith. Open Subtitles في هته الخزنة جميع الأقراص الصلبة المشفرة كل عضو دولي للقمة جلبه إلى نيويورك كإظهار للإيمان
    Whether you will visit distant lands and bring faith to the faithless, whether you will go through life as teachers, musicians or scientists, whether you will start Christian families, or whether you will dedicate your whole lives to God. Open Subtitles ما إذا ستجوبون البلدان الشاسعة وتدعون الكفار للإيمان ما إذا ستنغمسون بالحياة كمعلمين أو موسيقيين أو علماء
    I came to faith through Hinduism and I found God's love through Christ. Open Subtitles الهندوسية كانت وسيلتي للإيمان و المسيح وسيلتي لحب الرب
    I tell you, if this country keeps turning its back on faith, there'll be nothing worth left saving. Open Subtitles أوّد قول، اذا استّمرت هذه البلدة. في إعطاء ظهرها للإيمان. فلن يبقى شيء،يستحق الإنقاذ.
    You once told me that... that love could not be known by reason, that it required only a faith. Open Subtitles أخبرتنيمرةمن قبل.. أن الحب لا يمكن أن يُعرّف بالمنطق، أنه يحتاج فقط للإيمان.
    But if you resign, this is you losing faith, not only in me and the Agency, but also in yourself. Open Subtitles ولكن إذا إستقلتي فهذا فقدان للإيمان ليس فقط في أو في الوكالة ولكن في نفسك أيضـًا
    You just have to be willing to see it. You have to be willing to believe. Open Subtitles ما عليكم سوى أنْ تقبلوا رؤيته عليكم أنْ تكونوا مستعدّين للإيمان
    I know it's just money, but each of these comes from a person... an eager new soul ready to believe because of you. Open Subtitles أعلم انها مجرد أموال ولكن كل منهم يأتي من شخص مختلف روح متحمسة جديده مستعده للإيمان
    You have to believe something, as long as there is reason and evidence to believe. Open Subtitles لكنك لست كذلك الآن يجب أن تؤمن بشيء لطالما يوجد السبب و الدليل للإيمان به
    Their need to believe in something that's unexplainable in order to make their lives more bearable. Open Subtitles وحاجتهم للإيمان بشيء يتعذّر تفسيره، ليجعلوا حياتهم أكثر قابليّة للتحمُّل
    More than they need to believe their own story? Open Subtitles أكثر مما يحتاجون للإيمان بـ قصّتهم الخاصة؟
    Curiously, this version of history has been forgotten by those who see secularism as being opposed to belief. UN والغريب أن هذه الصيغة للتاريخ نساها الذين يرون أن العلمانية معارضة للإيمان.
    But I think I'm on my way to believing I can make my own destiny. Open Subtitles لكنّي أعتقد أنّي في طريقي للإيمان بأنّي قادرة على صنع قدري بنفسي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more