"للابتعاد" - Translation from Arabic to English

    • to get away
        
    • away from
        
    • getaway
        
    • stay away
        
    • to walk away
        
    You've been working 15 years to get away from green beer. Open Subtitles لقد كنت تعمل ل 15 سنة للابتعاد عن البيرة الخضراء
    I think it will do us some good to get away, hmm? Open Subtitles اعتقد انها ستساعدنا قليلا للابتعاد من هنا
    Party girl. Well, plus I couldn't wait to get away from my family. Open Subtitles طرفُ الفتاة. حسنا, بالاضافة لم أستطع الإنتظار للابتعاد عن عائلتي.
    There has been a long-term trend away from early childbearing. UN وكان هناك اتجاه طويل الأجل للابتعاد عن الحمل المبكر.
    David bought it as a getaway place, so... Open Subtitles دافيد" اشتراه كمنزل للابتعاد عن صخب المدينة"
    She probably sacked out at the Sweetbriar to stay away from the Big Bad Wolf. Kids...! Open Subtitles على الأرحج قد مكثت في المطعم للابتعاد عن الذئب الضخم الشرير
    I swear, my dad went to jail just to get away from my mom, and I don't count on it being any different for me. Open Subtitles أقسم أن والدي ذهب إلى السجن فقط للابتعاد عن والدتي ولست معتمدة على أن الأمر سيكون مختلفا معي
    Still, perfect time of year to get away. Open Subtitles يظل وقتاً مثالياً من العام للابتعاد عنه.
    Because two days ago you were so excited to get away from everything, just the two of us. Open Subtitles قبل يومين كنت جد مُتحمس للابتعاد عن كل شيء.فقط انت وانا
    Well, it sounds to me like you need to get away. Open Subtitles لا حسنا, يبدوا الامر لي انك تحتاجي للابتعاد
    He'll do anything to get away from his witch of a wife, okay? Open Subtitles سيفعل أيّ شيء للابتعاد عن زوجته القبيحة، حسنًا؟
    He was so desperate to get away from that prison, he got the first car that would pick up a man with no pants. Open Subtitles كان توّاقاً للابتعاد عن السجن بحيث ركب في أول سيارة تقل رجلاً لا يرتدي سروالاً
    I think it instinctually wants to get away from the radiation source, and we've just shown it the way out. Open Subtitles للابتعاد عن مصدر الإشعاعات ولقد أريناه الطريق للخروج
    Just need to get away. Have some time to myself. Open Subtitles أحتاج فقط للابتعاد وقضاء بعض الوقت بمفردي
    I just need to get away, have some time to myself. Open Subtitles أحتاج فقط للابتعاد وقضاء بعض الوقت بمفردي
    Police moment is in progress. Keep away from main streets. Open Subtitles تم إعمال الحواجز ، ستضطر للابتعاد عن الطرق الرئيسية
    Our overriding imperative as a country is to find a way to move the reform debate away from sterile discussion. UN وما نراه ضروريا حتما كبلد هو التوصل إلى طريقة للابتعاد بمناقشة الإصلاح عن المناقشات العقيمة.
    Herb and I are going to Laguna Beach for a weekend getaway. Open Subtitles (هرب) وانا ذاهبين الى شاطىء (لوقونا) للابتعاد عن المشاغل لعطلة نهاية الاسبوع
    And police are urging everyone to stay away from this area. Open Subtitles والشرطة تحث الجميع للابتعاد عن المنطقة ..
    I'm gonna give ye two seconds to walk away or I'm gonna handcuff your jingly ass to one of those poop barns. Open Subtitles سأعطيك ثانيتين للابتعاد عنا أو سأقيد ملابسك السعيدة بإحدى درات المياه هذه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more