"للابتكارات التكنولوجية" - Translation from Arabic to English

    • technological innovations
        
    • technological innovation
        
    Technical advice and support will be provided for the planning and introduction of technological innovations in conference services and the upgrading of existing systems. UN وسيجري توفير المشورة والدعم الفنيين للتخطيط للابتكارات التكنولوجية وإدخالها في خدمات المؤتمرات وتحديث اﻷجهزة الموجودة.
    Technical advice and support will be provided for the planning and introduction of technological innovations in conference services and the upgrading of existing systems. UN وسيجري توفير المشورة والدعم الفنيين للتخطيط للابتكارات التكنولوجية وإدخالها في خدمات المؤتمرات وتحديث اﻷجهزة الموجودة.
    The Advisory Committee requests the Secretary-General to review this matter and to provide an analysis and proposals for appropriate ratios of the categories of staff, taking into account enhanced productivity derived from technological innovations. UN وتطلب اللجنة الاستشارية الى اﻷمين العام أن يستعرض هذه المسألة وأن يقدم تحليلا ومقترحات فيما يتعلق بالنسب الملائمة من فئات الموظفين، مع مراعاة الانتاجية المحسنة نتيجة للابتكارات التكنولوجية.
    National capacity-building for technological innovation in agriculture and livestock-raising; UN :: بناء القدرات الوطنية للابتكارات التكنولوجية في الزراعة وتربية الماشية؛
    The principles focused on competition, consumer protection and empowerment, promotion of technological innovation, proportional regulation, and collection and analysis of comprehensive data. UN فتلك المبادئ تركّز على المنافسة وحماية المستهلك وتمكينه وعلى الترويج للابتكارات التكنولوجية والتنظيم المتناسب وجمع البيانات الشاملة وتحليلها.
    Countries will also strive to improve access to funding for home-grown technological innovations and for promoting environmentally sound technologies. UN وستسعى البلدان أيضا إلى تحسين إمكانية الحصول على التمويل للابتكارات التكنولوجية النابعة من داخل البلدان، وتشجيع التكنولوجيات السليمة بيئيا.
    Thanks to this intellectual platform, the understanding of technological innovations and institutional features that facilitate the transition to sustainable nuclear power systems is improving among member States. UN ويعود الفضل إلى هذا المنتدى الفكري في تحسن فهم الدول الأعضاء للابتكارات التكنولوجية والخصائص المؤسسية التي تسهم في تيسير الانتقال إلى نظم الطاقة النووية المستدامة.
    At the most recent session of the Group of Experts we modified several categories of the Register in order to respond to technological innovations and new threats in the design and use of conventional weapons. UN وفي آخر دورة لفريق الخبراء قمنا بتعديل العديد من فئات السجل بغية الاستجابة للابتكارات التكنولوجية وللتهديدات الجديدة في تصميم الأسلحة التقليدية واستخدامها.
    The work mainly calls for experience with, and an understanding of, industrial and agricultural machinery and equipment as well as an ability to cope with machine-paced operations and to adapt to technological innovations. UN يتطلب هذا العمل، بصفة رئيسية، توافر الخبرة والإلمام في مجال الآليات والمعدات الصناعية والزراعية، كما يتطلب توافر قدرة على مواكبة سرعة الآلات والتكيف للابتكارات التكنولوجية.
    The recovery of employment has been slow, as gains in productivity from technological innovations and other structural changes may have delayed hiring. UN وكان الانتعاش في مجال العمالة بطيئا، فالمكاسب التي تحققت في الإنتاجية نتيجة للابتكارات التكنولوجية وغير ذلك من التغييرات الهيكلية يمكن أن تكون قد أخرت توظيف الأيدى العاملة.
    Similarly, the requirement of " continual improvement " may eventually require a company to keep up with technological innovations. UN وبالمثل فإن مطلب " التحسين المستمر " قد يقتضي من الشركة في آخر اﻷمر أن تظل مواكبة للابتكارات التكنولوجية.
    While provision had not been made in the budget for the development of the cost-accounting system, efforts would be made to finance it through resources allocated for technological innovations. UN ولئن لم يرصد اعتماد في الميزانية ﻹنشاء نظام حساب التكاليف، فستبذل الجهود لتمويله بالموارد المخصصة للابتكارات التكنولوجية.
    While provision had not been made in the budget for the development of the cost-accounting system, efforts would be made to finance it through resources allocated for technological innovations. UN ولئن لم يرصد اعتماد في الميزانية ﻹنشاء نظام حساب التكاليف، فستبذل الجهود لتمويله بالموارد المخصصة للابتكارات التكنولوجية.
    In anticipation of increased enhancement resulting from technological innovations and the introduction of the Integrated Management Information System (IMIS), it is proposed to abolish three General Service posts. UN وتوقعا لزيادة التحسين نتيجة للابتكارات التكنولوجية وإدخال نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل، يقترح إلغاء ثلاث وظائف من فئة الخدمات العامة.
    In anticipation of increased enhancement resulting from technological innovations and the introduction of IMIS, it is proposed to abolish three General Service posts. UN وتوقعا لزيادة التحسين نتيجة للابتكارات التكنولوجية وإدخال نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل، يقترح إلغاء ثلاث وظائف من فئة الخدمات العامة.
    While more efficient use of technological innovations and more effective planning on the part of the Secretariat could help ease the problem, it was unlikely that the documentation crisis would abate as long as the number of bodies and meetings continued to increase. UN فبالرغم من أن استخدام اﻷمانة العامة للابتكارات التكنولوجية والتخطيط اﻷكثر فعالية يمكن أن يخفف من حدة هذه المشكلة، ليس من المرجح أن تتقلص أزمة التوثيق طالما استمر عدد الهيئات والاجتماعات في التزايد.
    It also explores effective strategies, especially through the use of information and communication technologies that promote technological learning and increase the effective use of technological innovation. UN كما يستكشف الاستراتيجيات الفعالة - لا سيما من خلال استخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات - التي تشجع تعلم التكنولوجيا وتزيد من فرص الاستخدام الفعال للابتكارات التكنولوجية.
    f. Impact of changes in national technological innovation systems on industrial structure and international competitiveness; UN )و( أثر التغيرات في النظم الوطنية للابتكارات التكنولوجية على الهيكل الصناعي والقدرة على المنافسة على الصعيد الدولي؛
    I find it pertinent also to stress the important role of technological innovation, which, as we are all aware, is seriously altering the distribution of economic activity and has turned into a key factor in determining the competitiveness of countries in trade. UN وأجد من المناسب أيضا التأكيد على الدور الهام للابتكارات التكنولوجية التي تعمل، كما نعرف، على تغيير توزيع النشاط الاقتصادي بصورة خطيرة والتي أصبحت عنصرا حاسما في تحديد القدرة التنافسية للبلدان في مجـال التجارة.
    f. Impact of changes in national technological innovation systems on industrial structure and international competitiveness; UN )و( أثر التغيرات في النظم الوطنية للابتكارات التكنولوجية على الهيكل الصناعي والقدرة على المنافسة على الصعيد الدولي؛
    Governments, in particular those of developed countries, should ensure that employment opportunities are created for young people in fields that are rapidly evolving as a result of technological innovation. UN ٣١ - ينبغي أن تكفل الحكومات، وخاصة حكومات البلدان المتقدمة النمو، تهيئة فرص عمل للشباب في الميادين التي تتطور تطورا سريعا نتيجة للابتكارات التكنولوجية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more