| Closer cooperation between the Forum and other relevant organizations, agreements and institutions, especially in relation to promoting international trade in forest products from sustainably managed forests and addressing illicit international trafficking in forest products, could take place as well as strengthening technical and scientific cooperation among countries. | UN | ويمكن توثيق التعاون بين المنتدى وسائر المنظمات والاتفاقات والمؤسسات ذات الصلة، خاصة فيما يتصل بتشجيع التجارة الدولية في المنتجات الحرجية الآتية من غابات مدارة بشكل مستدام، والتصدي للاتجار الدولي غير المشروع بالمنتجات الحرجية، فضلا عن تعزيز التعاون التقني والعلمي فيما بين البلدان. |
| It also requested the Secretary-General to continue to gather the opinions of Governments on the elaboration of an international convention or conventions on the illicit traffic in children and to conduct a survey on the extent to which children are protected from becoming victims of illicit international trafficking. | UN | كما طلب إلى اﻷمين العام أن يمضي في تجميع آراء الحكومات بشأن وضع اتفاقية أو اتفاقيات دولية تتعلق بالاتجار غير المشروع باﻷطفال، وأن يضطلع بدراسة استقصائية تحلل مدى الحماية المكفولة لﻷطفال في الوقوع ضحايا للاتجار الدولي غير المشروع. |
| 1. Actions to enhance regional cooperation to address illicit international trafficking in forest products through the promotion of forest law enforcement and good governance | UN | 1 - الإجراءات الرامية إلى تعزيز التعاون الإقليمي على التصدي للاتجار الدولي غير المشروع بالمنتجات الحرجية عن طريق التشجيع على إنفاذ قوانين الغابات والإدارة الرشيدة |
| 2. Requests the Executive Director further to promote cooperation between the Montreal Protocol on Substances that Deplete the Ozone Layer, the Basel Convention, the Rotterdam Convention and the Stockholm Convention, the Chemicals Branch of the United Nations Environment Programme and the World Customs Organization in addressing international illegal trafficking of hazardous chemicals and hazardous wastes; | UN | 2 - يطلب إلى المدير التنفيذي مواصلة تعزيز التعاون بين بروتوكول مونتريال بشأن المواد المستنفدة لطبقة الأوزون واتفاقية بازل، واتفاقية روتردام واتفاقية استكهولم، وشعبة المواد الكيميائية لدى برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة الجمارك العالمية في التصدي للاتجار الدولي غير المشروع في مواد كيميائية ونفايات خطرة؛ |
| " 2. Requests the Executive Director further to promote cooperation between the Montreal Protocol on Substances that Deplete the Ozone Layer, the Basel Convention, the Rotterdam Convention and the Stockholm Convention, the Chemicals Branch of the United Nations Environment Programme and the World Customs Organization in addressing international illegal trafficking of hazardous chemicals and hazardous wastes; | UN | " 2 - يطلب إلى المدير التنفيذي مواصلة تعزيز التعاون بين بروتوكول مونتريال بشأن المواد المستنفدة لطبقة الأوزون واتفاقية بازل، واتفاقية روتردام واتفاقية استكهولم، وشعبة المواد الكيميائية لدى برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة الجمارك العالمية في التصدي للاتجار الدولي غير المشروع في مواد كيميائية ونفايات خطرة؛ |
| (h) Enhance bilateral, regional and international cooperation to address illicit international trafficking in forest products through the promotion of forest law enforcement and good governance at all levels; | UN | (ح) تحسين التعاون الثنائي والإقليمي والدولي للتصدي للاتجار الدولي غير المشروع بالمنتجات الحرجية من خلال تعزيز إنفاذ قانون الغابات والحكم الرشيد على كافة الأصعدة؛ |
| (h) Enhance bilateral, regional and international cooperation to address illicit international trafficking in forest products through the promotion of forest law enforcement and good governance at all levels; | UN | (ح) تحسين التعاون الثنائي والإقليمي والدولي للتصدي للاتجار الدولي غير المشروع بالمنتجات الحرجية من خلال تعزيز إنفاذ قوانين الغابات والإدارة الرشيدة على جميع الصعد؛ |
| (h) Enhance bilateral, regional and international cooperation to address illicit international trafficking in forest products through the promotion of forest law enforcement and good governance at all levels; | UN | (ح) تحسين التعاون الثنائي والإقليمي والدولي للتصدي للاتجار الدولي غير المشروع بالمنتجات الحرجية من خلال تعزيز إنفاذ قانون الغابات والحكم الرشيد على كافة الأصعدة؛ |
| (h) Enhance bilateral, regional and international cooperation to address illicit international trafficking in forest products through the promotion of forest law enforcement and good governance at all levels; | UN | (ح) تحسين التعاون الثنائي والإقليمي والدولي للتصدي للاتجار الدولي غير المشروع بالمنتجات الحرجية من خلال تعزيز إنفاذ قوانين الغابات والإدارة الرشيدة على جميع الصعد؛ |
| The information received from Member States pursuant to Economic and Social Council resolution 2008/25 provided an overview of various initiatives that were undertaken or are under way at the national, regional and international levels to deal effectively with illicit international trafficking in forest products, including timber, wildlife and other forest biological resources. | UN | 69- قدّمت المعلومات الواردة من الدول الأعضاء عملا بقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2008/25 عرضا عاما لمختلف المبادرات التي اتُخِذت أو يجري اتخاذها على الصُعد الوطني والإقليمي والدولي من أجل التصدي بفعالية للاتجار الدولي غير المشروع بالمنتجات الحرجية، بما فيها الأخشاب والأحياء البرّية وسائر الموارد الأحيائية الحرجية. |
| Poland also mentioned its participation in the FLEGT scheme and in the Europe and North Asia Forest Law Enforcement and Governance Ministerial Process (whose aim was to curb illicit international trafficking in forest products, including timber), as well as its membership in the International Tropical Timber Organization. | UN | وذكرت بولندا أيضا مشاركتها في مخطط إنفاذ قوانين الأحراج وإدارتها الرشيدة والتجارة بمواردها (FLEGT)، وفي العملية الوزارية الخاصة بإنفاذ قوانين الأحراج وإدارتها الرشيدة في أوروبا وشمال آسيا (والتي تهدف إلى التصدي للاتجار الدولي غير المشروع بالمنتجات الحرَجيّة، بما فيها الأخشاب)، وكذلك ذكرت عضويتها في المنظمة الدولية للأخشاب الاستوائية. |
| These measures include enhancing bilateral, regional and international cooperation with a view to promoting international trade in forest products from sustainably managed forests and enhancing cooperation to address illicit international trafficking in forest products through the promotion of forest law enforcement and good governance at all levels (ibid., paras. 1 (c) and 7 (g)-(i)). | UN | وتشمل هذه التدابير تحسين التعاون الثنائي والإقليمي والدولي بغرض تعزيز التجارة الدولية في المنتجات الحرجية المستمدة من الغابات التي تدار بطريقة مستدامة، وتحسين التعاون للتصدي للاتجار الدولي غير المشروع بالمنتجات الحرجية، من خلال تعزيز إنفاذ القوانين المتعلقة بالغابات والإدارة الرشيدة على جميع الصعد (المرجع نفسه، الفقرات 1 (ج) و 7 (ز) - (ط)). |
| " 2. Requests the Executive Director further to promote cooperation between the Montreal Protocol on Substances that Deplete the Ozone Layer, the Basel Convention, the Rotterdam Convention and the Stockholm Convention, the Chemicals Branch of the United Nations Environment Programme and the World Customs Organization in addressing international illegal trafficking of hazardous chemicals and hazardous wastes; | UN | " 2 - يطلب إلى المدير التنفيذي مواصلة تعزيز التعاون بين بروتوكول مونتريال بشأن المواد المستنفدة لطبقة الأوزون واتفاقية بازل، واتفاقية روتردام واتفاقية استكهولم، وشعبة المواد الكيميائية لدى برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة الجمارك العالمية في التصدي للاتجار الدولي غير المشروع في مواد كيميائية ونفايات خطرة؛ |