"للاتجار بالنساء والفتيات" - Translation from Arabic to English

    • trafficking in women and girls
        
    • trafficking of women and girls
        
    • for trafficked women and girls
        
    This appears to remain a significant gap and challenge in the overall response to trafficking in women and girls. UN ويبدو أن هذا لا يزال يمثل ثغرة مهمة وتحديا كبيرا في مجمل تدابير التصدي للاتجار بالنساء والفتيات.
    Please provide updated information on the specific measures addressing trafficking in women and girls and their implementation and cooperation at the national level. UN يرجى تقديم معلومات حديثة عن التدابير المحـددة للتصدي للاتجار بالنساء والفتيات وتنفيذها وتنسيقها على الصعيد الوطني.
    Please provide updated information on the specific measures addressing trafficking in women and girls and their implementation and coordination at the national level. UN يرجى تقديم معلومات حديثة عن التدابير المحـددة للتصدي للاتجار بالنساء والفتيات وتنفيذها وتنسيقها على الصعيد الوطني.
    supporting country level and regional capacity to implement conventions and commitments to address trafficking in women and girls UN دعم القدرات على المستوى القطري والإقليمي لتنفيذ الاتفاقية والالتزامات للتصدي للاتجار بالنساء والفتيات
    At the same time, ICT was being effectively used in the global efforts to end trafficking of women and girls: for example, anti-trafficking activists set up web sites to warn women about sexual slavery. UN وفي الوقت نفسه، استخدمت تلك التكنولوجيا بفعالية في الجهود العالمية لوضع حد للاتجار بالنساء والفتيات. فعلى سبيل المثال، أنشأ الناشطون من مناهضي الاتجار مواقع على الإنترنت لتحذير النساء من الرق الجنسي.
    26. UNHCR is concerned that Cape Verde remained a country of transit for trafficked women and girls. UN 26- ويساور مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان القلق لأن الرأس الأخضر لا يزال بلداً للعبور للاتجار بالنساء والفتيات.
    This is a positive development in efforts to tackle trafficking in women and girls from a human rights perspective. UN وهذا تطوّر إيجابي في الجهود الرامية للتصدّي للاتجار بالنساء والفتيات من منظور حقوق الإنسان.
    Please provide information on whether the country is considered a country of origin, transit or destination of trafficking in women and girls. UN يرجى تقديم معلومات عن البلد وهل يعتبر بلد منشأ أم مرور عابر أم مقصد للاتجار بالنساء والفتيات.
    Please provide further information on the efforts undertaken to determine the root causes and extent of trafficking in women and girls. UN ويُرجى تقديم معلومات إضافية عن الجهود المبذولة لتحديد الأسباب الجذرية للاتجار بالنساء والفتيات ومدى انتشار هذه الجريمة.
    It is concerned, however, that the State party remains a source and transit country for trafficking in women and girls for sexual exploitation. UN بيد أنها تشعر بالقلق من أن الدولة الطرف لا تزال تشكل مصدراً وبلد عبور للاتجار بالنساء والفتيات لأغراض الاستغلال الجنسي.
    10. Please provide information on whether the country is considered a country of origin, transit or destination of trafficking in women and girls. UN 10 - يرجى تقديم معلومات عمّا إذا كان البلد يعتبر بلد مصدر أو مرور عابر أو مقصد للاتجار بالنساء والفتيات.
    Please indicate whether the State party envisages enacting a law and developing a comprehensive national strategy to address trafficking in women and girls and exploitation of prostitution. UN ويرجى بيان ما إذا كانت الدولة الطرف تعتزم سن قانون ووضع استراتيجية وطنية شاملة للتصدي للاتجار بالنساء والفتيات واستغلالهن في البغاء.
    Indicate whether the State party envisages enacting a law and amending the Penal Code in order to address trafficking and exploitation of women and girls and developing a comprehensive national strategy to combat trafficking in women and girls. UN ويرجى الإفادة إن كانت الدولة الطرف تعتزم إصدار قانون وتعديل القانون الجنائي من أجل التصدي للاتجار بالنساء والفتيات واستغلالهن ووضع استراتيجية وطنية شاملة لمكافحة الاتجار بالنساء والفتيات.
    Please indicate whether the State party envisages enacting a law and developing a comprehensive national strategy to address trafficking in women and girls and exploitation of prostitution. UN ويرجى بيان ما إذا كانت الدولة الطرف تعتزم سن قانون ووضع استراتيجية وطنية شاملة للتصدي للاتجار بالنساء والفتيات واستغلالهن في البغاء.
    In general, activities of these bodies have focused on the adoption of resolutions and recommendations that reflect the urgent need to take action to address trafficking in women and girls. UN وبصفة عامة، ركزت أنشطة هذه الهيئات على اعتماد قرارات وتوصيات تعكس الحاجة الملحة لاتخاذ إجراءات للتصدي للاتجار بالنساء والفتيات.
    168. Another leading example is the Coalition against trafficking in women and girls in Latin America and the Caribbean, which engages in training and denunciation actions, and the promotion of rights and advocacy in this area. UN 168 - ويتميَّز أيضا التحالف المناهض للاتجار بالنساء والفتيات في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، الذي يوفِّر التدريب ويضطلع بأنشطة في مجال الإبلاغ والترويج والدفاع عن الحقوق في هذه المسألة.
    States should reinforce those programmes and ensure that they are systematic and that all persons responding to trafficking in women and girls and dealing with trafficking victims have the capacity to do so effectively with full respect for the human rights of the victims. UN وينبغي للدول تعزيز هذه البرامج وكفالة تحقّق المنهجية فيها، وكفالة أن تتوافر لجميع الأشخاص المتّصدين للاتجار بالنساء والفتيات والمتعاملين مع ضحايا الاتجار القدرات اللازمة للقيام بذلك على نحو فعال وفي ظل الاحترام التام لتمتّع الضحايا بحقوق الإنسان.
    While States are making some efforts to improve the knowledge base, there is a need for more and better-quality data to guide the development of national policies and programmes, monitor their impact and assess progress in addressing trafficking in women and girls. UN وبينما تضطلع الدول ببعض الجهود لتحسين قاعدة المعارف، ثمة احتياج إلى بيانات أكثر وأفضل نوعية ليسترشد بها لدى إعداد السياسات والبرامج الوطنية، ورصد آثارها، وتقييم التقدم المحرز في التصدي للاتجار بالنساء والفتيات.
    340. The Committee requests that the State party report on any developments in this regard in its next periodic report, including whether there have been any prosecutions for trafficking in women and girls. UN 340 - تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تبلغ عن أي تطورات في هذا المجال في تقريرها الدوري المقبل، بما في ذلك تقديم معلومات عن وجود أي محاكمات للاتجار بالنساء والفتيات.
    7. The increasing international dimension of trafficking of women and girls was raised in the report of the Secretary-General to the General Assembly at its forty-ninth session on violence against women migrant workers (A/49/354). UN ٧ - وأثيرت مسألة تنامي البعد الدولي للاتجار بالنساء والفتيات في التقرير الذي قدمه اﻷمين العام الى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين بشأن العنف الموجه ضد العاملات المهاجرات (A/49/354).
    While acknowledging the awareness-raising efforts made by the State party, the Committee notes with concern that Belarus is a country of transit for the trafficking of women and girls for the purpose of sexual exploitation. UN 265- وفيما تعترف اللجنة بجهود التوعية التي تبذلها الدولة الطرف، تلاحظ بقلق أن بيلاروس بلد من بلدان المرور العابر للاتجار بالنساء والفتيات لأغراض الاستغلال الجنسي.
    24. While welcoming the adoption of the People Trafficking and People Smuggling (Prohibition) Act in 2009, the Committee remains concerned that the State party is a country of origin, transit and destination for trafficked women and girls, mainly for sexual exploitation and domestic labour. UN 24 - في حين ترحب اللجنة باعتماد قانون (حظر) الاتجار بالأشخاص وتهريب الأشخاص في عام 2009، فإنه لا يزال يساورها القلق لأن الدولة الطرف هي بلد من بلدان المنشأ والعبور والمقصد للاتجار بالنساء والفتيات لغرض الاستغلال الجنسي والعمل المنزلي بشكل أساسي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more