"للاتجار والاستغلال الجنسي" - Translation from Arabic to English

    • trafficking and sexual exploitation
        
    Social exclusion, discrimination and stigmatization combine together to act as contributing factors and root causes of vulnerability to trafficking and sexual exploitation. UN فالاستبعاد الاجتماعي والتمييز والوصم تجتمع وتتفاعل كعوامل مساهمة وأسباب جذرية للتعرض للاتجار والاستغلال الجنسي.
    It was also striving to provide means of livelihood and protection to affected women, to keep them from falling victim to trafficking and sexual exploitation. UN وتبذل الحكومة أيضا ما في وسعها لتيسير سبل حياة النساء المتضررات وحمايتهن، حتى لا يقعن ضحايا للاتجار والاستغلال الجنسي.
    The income obtained enabled them to keep their children at school, avoiding the risk of their being exposed to trafficking and sexual exploitation. UN وقد مكنتهن العائدات المتحصل عليها من إبقاء أطفالهن في الوسط المدرسي ومن تفادي التعرض للاتجار والاستغلال الجنسي.
    It warned that, without integration into the educational system, children ended up on the streets, where they easily became victims of trafficking and sexual exploitation. UN وحذَّر من أن يكون مصير هؤلاء الأطفال، في حال عدم إدماجهم في النظام التعليمي، التشرُّد في الشوارع حيث يسهل تعرضهم للاتجار والاستغلال الجنسي.
    The Committee is concerned about the situation of migrant and minority women, including Sinti and Roma women, who suffer from multiple forms of discrimination based on sex, ethnic or religious background and race, and at the vulnerability of some of these women to trafficking and sexual exploitation. UN وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء وضع المهاجرات ونساء الأقليات، بمن فيهن النساء المنتميات إلى طائفة السينتي والغجر اللواتي يقاسين من شتى أشكال التمييز بسبب الجنس أو بسبب أصولهن العرقية أو خلفيتهن الدينية، وإزاء تعرض هؤلاء النسوة للاتجار والاستغلال الجنسي.
    Others endured harassment and physical violence and are subject to trafficking and sexual exploitation or forced to become soldiers or refugees from armed conflict. UN وعانى آخرون من المضايقة والعنف البدني ويتعرضون للاتجار والاستغلال الجنسي(56) أو يجبرون على أن يصبحوا جنوداً أو لاجئين من جراء النزاعات المسلحة.
    101. Australia's international aid programme provides support to help `source'countries tackle primary causes of trafficking and sexual exploitation and better assist victims. UN 101 - يقدم برنامج المعونة الدولية لأستراليا الدعم لمساعدة بلدان " المنبع " على معالجة الأسباب الرئيسية للاتجار والاستغلال الجنسي ومساعدة الضحايا على نحو أفضل.
    The Committee encourages the State party to further strengthen measures to combat trafficking in women and children and combat the sexual exploitation, abuse and prostitution of children by, inter alia, developing programmes to address the root causes of trafficking and sexual exploitation of women and children. UN تشجع اللجنة الدولة الطرف على زيادة تعزيز التدابير المتخذة لمكافحة الاتجار بالنساء والأطفال ومكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال وسوء معاملتهم واستخدامهم في البغاء، من خلال أمور منها وضع برامج لمعالجة الأسباب الجذرية للاتجار والاستغلال الجنسي للنساء والأطفال.
    6.8.1 Pursuant to the growing awareness on trafficking and its recognition as a problem in the country, there have been developments towards addressing the challenges facing women and children in terms of their risk to trafficking and sexual exploitation. UN 6-8-1 انطلاقاً من الوعي المتنامي بشأن الاتجار والاعتراف به كمشكل في البلد، حدثت تطورات نحو التصدي للتحديات التي تواجه النساء والأطفال من حيث خطر تعرضهم للاتجار والاستغلال الجنسي.
    394. The Committee is concerned about the situation of migrant and minority women, including Sinti and Roma women, who suffer from multiple forms of discrimination based on sex, ethnic or religious background and race, and at the vulnerability of some of these women to trafficking and sexual exploitation. UN 394 - وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء وضع المهاجرات ونساء الأقليات، بمن فيهن النساء المنتميات إلى طائفة السينتي والغجر اللواتي يعانين من شتى أشكال التمييز بسبب الجنس أو بسبب أصولهن العرقية أو خلفيتهن الدينية، وإزاء تعرض هؤلاء النسوة للاتجار والاستغلال الجنسي.
    394. The Committee is concerned about the situation of migrant and minority women, including Sinti and Roma women, who suffer from multiple forms of discrimination based on sex, ethnic or religious background and race, and at the vulnerability of some of these women to trafficking and sexual exploitation. UN 394 - وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء وضع المهاجرات ونساء الأقليات، بمن فيهن النساء المنتميات إلى طائفة السينتي والغجر اللواتي يعانين من شتى أشكال التمييز بسبب الجنس أو بسبب أصولهن العرقية أو خلفيتهن الدينية، وإزاء تعرض هؤلاء النسوة للاتجار والاستغلال الجنسي.
    In 2004, CEDAW expressed concern about the situation of migrant and minority women, including Roma/Sinti women, who suffer from multiple forms of discrimination, and at the vulnerability of some of these women to trafficking and sexual exploitation. UN 11- وفي عام 2004، أعربت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة عن قلقها إزاء وضع المهاجرات ونساء الأقليات، بمن فيهن نساء السينتي والغجر اللائي يعانين أشكال التمييز المتعددة وإزاء تعرض بعض هؤلاء النسوة للاتجار والاستغلال الجنسي.
    This " massive movement of people " is resulting in countless cases of abuse and exploitation of these migrants, with many becoming victims of trafficking and sexual exploitation. UN وتسفر هذه " الحركة الجماعية للبشر " عن حالات لا حصر لها إزاء هؤلاء المهاجرين واستغلالهم، حيث يقع العديد منهم ضحايا للاتجار والاستغلال الجنسي()
    (c) Adoption of a comprehensive action plan to address trafficking and sexual exploitation and ensure its effective implementation, as well as training of the judiciary, law enforcement officials, border guards and social workers across the country; UN (ج) اعتماد خطة عمل شاملة للتصدي للاتجار والاستغلال الجنسي وضمان تنفيذها بفعالية، فضلاً عن تدريب موظفي القضاء وموظفي إنفاذ القانون وحرس الحدود والأخصائيين الاجتماعيين في جميع أنحاء البلد؛
    42. In 2010, the Special Rapporteur on trafficking in persons, especially women and children also noted that women and girls, including Japanese nationals, fall into the vicious circle of trafficking and sexual exploitation and other forms of gender-based violence. UN 42- وفي عام 2010، لاحظ المقرر الخاص المعني بالاتجار بالأشخاص، لا سيما النساء والأطفال أيضاً أن النساء والبنات، بمن فيهن اليابانيات، يسقطن في الحلقة المفرغة للاتجار والاستغلال الجنسي وغير ذلك من ضروب العنف الجنساني(89).
    Lastly, she requested information about measures taken to address the issues of exclusion and social inequality, referred to in the State party's report (CEDAW/C/BRA/6, p. 28) as being among the factors that made children and young people particularly vulnerable to trafficking and sexual exploitation. UN وأخيرا طلبت معلومات عن التدابير المتخذة لمعالجة مسألة الإقصاء والإجحاف الاجتماعي، المشار إليهما في تقرير الدولة الطرف (CEDAW/C/BRA/6، الصفحة 31) علما بأنهما من بين العوامل التي تجعل الأطفال والشباب بصفة خاصة معرضين للاتجار والاستغلال الجنسي.
    It recommends that the State party tackle the root cause of trafficking and sexual exploitation by stepping up its efforts to improve the economic situation of women and thereby eliminate their vulnerability to exploitation and trafficking, and that it adopt measures for the rehabilitation and social integration of women and girl victims of trafficking and sexual exploitation, as well as effective penalties for those who commit such crimes. UN وتوصي بأن تتصدى الدولة الطرف للأسباب الجذرية للاتجار والاستغلال الجنسي عن طريق تكثيف جهودها الرامية إلى تحسين الوضع الاقتصادي للمرأة لكي تزول أسباب تعرضها للاستغلال والاتجار، وأن تتخذ تدابير لإعادة تأهيل النساء والفتيات ضحايا الاتجار والاستغلال الجنسي وإدماجهن في المجتمع، بالإضافة إلى فرض عقوبات فعالة على مرتكبي هذه الجرائم.
    Incorporate into anti-trafficking draft legislation a definition of trafficking in line with the Palermo Protocol, while ensuring that the scope of such legislation covers all persons, and identify and implement all appropriate measures to strike at the root cause of trafficking and sexual exploitation in Guinea-Bissau (Israel); UN 65-70- إدراج تعريف للاتجار متمشٍّ مع بروتوكول باليرمو، في مشروع التشريع المناهض للاتجار، مع ضمان أن يشمل نطاق هذا التشريع جميع الأشخاص، وتحديد وتنفيذ جميع التدابير المناسبة للتصدي للأسباب الجذرية للاتجار والاستغلال الجنسي في غينيا - بيساو (إسرائيل)؛
    It also recommends that the State party tackle the root cause of trafficking and sexual exploitation by stepping up its efforts to improve the economic situation of women and thereby eliminate their vulnerability to exploitation and trafficking, and that it adopt measures for the rehabilitation and social integration of women and girl victims of trafficking and sexual exploitation as well as effective penalties for those who commit such crimes. UN وتوصي كذلك بأن تتصدى الدولة الطرف للأسباب الجذرية للاتجار والاستغلال الجنسي عن طريق تكثيف جهودها الرامية إلى تحسين الوضع الاقتصادي للمرأة لكي تزول أسباب تعرضها للاستغلال والاتجار، وأن تتخذ تدابير لإعادة تأهيل النساء والفتيات ضحايا الاتجار والاستغلال الجنسي وإدماجهن في المجتمع، بالإضافة إلى فرض عقوبات فعالة على مرتكبي هذه الجرائم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more