"للاتجاهات الناشئة في" - Translation from Arabic to English

    • emerging trends in
        
    The additional detail on the number of appeals contesting disciplinary measures was also welcome; future reports should provide additional analysis of emerging trends in that regard. UN كذلك رحب بالتفاصيل الإضافية المتعلقة بعدد الطعون في الإجراءات التأديبية، وأوصت بأن تتضمن التقارير المقبلة مزيدا من التحليل للاتجاهات الناشئة في هذا الصدد.
    2.1.2. Enhanced capacity of Member States and the international community to formulate strategic responses to address emerging trends in drugs and crime UN 2-1-2- تعزيز قدرة الدول الأعضاء والمجتمع الدولي على إعداد تدابير استراتيجية من أجل التصدي للاتجاهات الناشئة في مجال المخدرات والجريمة
    2.1.2. Enhanced capacity of Member States and the international community to formulate strategic responses to address emerging trends in drugs and crime UN 2-1-2- تعزيز قدرة الدول الأعضاء والمجتمع الدولي على إعداد تدابير استراتيجية من أجل التصدي للاتجاهات الناشئة في مجال المخدرات والجريمة
    2.1.2. Enhanced capacity of Member States and the international community to formulate strategic responses to address emerging trends in drugs and crime UN 2-1-2- تعزيز قدرة الدول الأعضاء والمجتمع الدولي على إعداد تدابير استراتيجية من أجل التصدي للاتجاهات الناشئة في مجال المخدرات والجريمة
    2.1.2. Enhanced capacity of Member States and the international community to formulate strategic responses to address emerging trends in drugs and crime UN 2-1-2- تعزيز قدرة الدول الأعضاء والمجتمع الدولي على إعداد تدابير استراتيجية من أجل التصدي للاتجاهات الناشئة في مجال المخدرات والجريمة
    2.1.2. Enhanced capacity of Member States and the international community to formulate strategic responses to address emerging trends in drugs and crime UN 2-1-2- تعزيز قدرة الدول الأعضاء والمجتمع الدولي على إعداد تدابير استراتيجية من أجل التصدي للاتجاهات الناشئة في مجال المخدرات والجريمة
    2.1.2. Enhanced capacity of Member States and the international community to formulate strategic responses to address emerging trends in drugs and crime UN 2-1-2- تعزيز قدرة الدول الأعضاء والمجتمع الدولي على إعداد تدابير استراتيجية من أجل التصدي للاتجاهات الناشئة في مجال المخدرات والجريمة
    Distinguished economists Professor Jagdish Bhagwati and Professor Joseph Stiglitz gave their assessments of emerging trends in the world economy that will affect all of our efforts to achieve faster progress to implement the international development goals, in particular the Millennium Development Goals by 2015. UN وقدم الاقتصاديان المرموقان البروفيسور جاغديش باغاواتي والبروفيسور جوزيف ستيغليتز تقييمهما للاتجاهات الناشئة في الاقتصاد العالمي التي ستؤثر في جميع الجهود التي نبذلها لتحقيق تقدم أسرع في تنفيذ الأهداف الإنمائية الدولية، ولا سيما الأهداف الإنمائية للألفية، بحلول عام 2015.
    The selection of key issues and areas on which the Programme in Public Administration and Finance should concentrate was also to be determined on the basis of discussions of the two agenda items devoted to key issues and emerging trends in governance, public administration and finance. UN وسوف يتحدد اختيار القضايا والمجالات الرئيسية التي سيركز عليها البرنامج المتعلق باﻹدارة العامة والمالية العامة على أساس المناقشات المتعلقة ببندي جدول اﻷعمال المكرسين للقضايا الرئيسية للاتجاهات الناشئة في مجال اﻹدارة العامة والمالية العامة.
    45. This analysis of emerging trends in the context of the challenges faced by human rights defenders illustrates the fact that the problems they face are numerous and evolving, that there is an urgent need for greater action to address these challenges and protect defenders, and that such action should be strategic. UN 45- ويدل هذا التحليل للاتجاهات الناشئة في سياق التحديات التي يواجهها المدافعون عن حقوق الإنسان على كثرة المشاكل التي يصادفونها وتطورها المستمر، وعلى الحاجة العاجلة إلى اتخاذ مزيد من التدابير للتصدي لهذه التحديات وحماية المدافعين عن حقوق الإنسان، وعلى ضرورة إضفاء طابع استراتيجي على هذه التدابير.
    6.1. Enhanced capacity of Member States and the international community to formulate strategic responses to address emerging trends in drug and crime issues UN 6-1- تعزيز قدرة الدول الأعضاء والمجتمع الدولي على إعداد تدابير استراتيجية من أجل التصدّي للاتجاهات الناشئة في مجال المخدِّرات والجريمة
    2.1.2. Enhanced capacity of Member States and the international community to formulate strategic responses to address emerging trends in drugs and crime UN 2-1-2- تعزيز قدرة الدول الأعضاء والمجتمع الدولي على وضع ردود فعل استراتيجية من أجل التصدي للاتجاهات الناشئة في مجال المخدرات والجريمة
    A group of experts, convened by the Secretary-General of UNCTAD on 15 and 16 July 1992 to assist in the preparation of the report, noted that growth trends in the 1980s in island developing countries had been very volatile and that the sustainability of such growth was questionable, given emerging trends in the international economy and the mounting environmental pressures. UN ولاحظ فريق من الخبراء عقده اﻷمين العام لﻷونكتاد يومي ١٥ و ١٦ تموز/يوليه ١٩٩٢ للمساعدة في إعداد التقرير، أن اتجاهات النمو في الثمانينات في البلدان الجزرية النامية كانت شديدة التقلب وأن مسألة استدامة هذا النمو مشكوك فيها، نظرا للاتجاهات الناشئة في الاقتصاد الدولي والضغوط البيئية المتصاعدة.
    6. In paragraph 13 of the Political Declaration adopted by the General Assembly at its twentieth special session, Member States decided to devote particular attention to the emerging trends in the illicit manufacture of, trafficking in and consumption of synthetic drugs. UN 6 - في الفقرة 13 من الإعلان السياسي الذي اعتمدته الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين، قررت الدول الأعضاء أن تولي اهتماما خاصا للاتجاهات الناشئة في صنع المخدرات الاصطناعية والاتجار بها واستهلاكها على نحو غير مشروع.
    As its special theme, the highly topical issue of mergers and acquisitions was covered in 2000, with a presentation of emerging trends in cross-border mergers and acquisitions and an analysis of the impact of mergers and acquisitions on external financial resources and investment, technology, employment and skills, export competitiveness and market structure and competition, as well as policy options to respond to each of these concerns. UN وقد غطى التقرير موضوع دمج الشركات وتملكها البالغ الأهمية باعتباره موضوعه الخاص في عام 2000، وقدم عرضا للاتجاهات الناشئة في مجال دمج الشركات وتملكها عبر الحدود وقدم تحليلاً لتأثير عمليات الدمج والتملك على الموارد المالية والاستثمارات الخارجية والتكنولوجيا والعمالة والمهارات والقدرة التنافسية على التصدير وهيكل السوق والمنافسة وكذلك الخيارات القائمة في مجال السياسات للتصدي لكل شاغل من هذه الشواغل.
    (d) Governments should provide information to other member States on effective countermeasures taken by them to control substances under the international drug control conventions, in order to ensure that measures better address emerging trends in synthetic drug abuse, control such substances and prevent their trafficking and diversion. UN (د) ينبغي للحكومات أن توفر المعلومات للدول الأعضاء الأخرى عما تتخذه من تدابير مضادة فعّالة بموجب الاتفاقيات الدولية لمكافحة المخدرات، وذلك للتأكّد من أنَّ التدابير تتصدّى على نحو أفضل للاتجاهات الناشئة في تعاطي المخدرات الاصطناعية، ولمراقبة هذه المواد ومنع الاتجار بها وتسريبها.
    Considering the critical importance of energy resources and services in the sustainable economic development of developing countries, particularly in view of possible climate change resulting from anthropogenic impacts, a careful monitoring and assessment of emerging trends in the development and use of all energy sources should be maintained, with a special emphasis on renewable energy technologies. UN ٢٠ - وبالنظر إلى اﻷهمية الحاسمة التي تتسم بها موارد وخدمات الطاقة في التنمية الاقتصادية المستدامة للبلدان النامية، وخاصة بالنظر لاحتمال تغير المناخ الناشئ من تأثيرات الجينات البشرية، فإنه ينبغي الاستمرار في إجراء رصد وتقييم متأنيين للاتجاهات الناشئة في تنمية جميع مصادر الطاقة واستخدامها، مع التوكيد بوجه خاص على تكنولوجيات الطاقة المتجددة.
    In the Political Declaration adopted at the same session (resolution S-20/2), the States Members of the United Nations agreed to devote particular attention to the emerging trends in the illicit manufacture, trafficking and consumption of synthetic drugs, and called for the establishment or strengthening by the year 2003 of national legislation and programmes giving effect to the Action Plan. UN واتفقت الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، في الإعلان السياسي الذي اعتمد في تلك الدورة (القرار دإ-20/2)، على إيلاء اهتمام خاص للاتجاهات الناشئة في صنع المخدرات الاصطناعية والاتجار بها واستهلاكها على نحو غير مشروع، ودعت إلى القيام، بحلول عام 2003، بإرساء تشريعات وبرامج وطنية أو تعزيز ما هو قائم منها لإنفاذ خطة العمل.
    13. Decide to devote particular attention to the emerging trends in the illicit manufacture, trafficking and consumption of synthetic drugs, and call for the establishment or strengthening by the year 2003 of national legislation and programmes giving effect to the Action Plan against Illicit Manufacture, Trafficking and Abuse of Amphetamine-type Stimulants and Their Precursors, adopted at the present session;See resolution S-20/4 A. UN ١٣ - نقرر إيلاء اهتمام خاص للاتجاهات الناشئة في صنع المخدرات الاصطناعية والاتجار بها واستهلاكها على نحو غير مشروع، وندعو إلى القيام، بحلول عام ٢٠٠٣، بإرساء أو تعزيز التشريعات والبرامج الوطنية ﻹنفاذ خطة العمل المعتمدة في هذه الدورة)٤(، الخاصة بمكافحة صنع المنشطات اﻷمفيتامينية وسلائفها والاتجار بها وإساءة استعمالها على نحو غير مشروع؛
    In the Political Declaration adopted at the same session (resolution S-20/2), Member States decided to devote particular attention to the emerging trends in the illicit manufacture, trafficking and consumption of synthetic drugs, and called for the establishment or strengthening, by the year 2003, of national legislation and programmes giving effect to the Action Plan. UN وفي الإعلان السياسي الذي اعتُمد في الدورة ذاتها (القرار دإ-20/2)، اتفقت الدول الأعضاء على إيلاء اهتمام خاص للاتجاهات الناشئة في صنع المخدرات الاصطناعية والاتجار بها واستهلاكها على نحو غير مشروع، ودَعت إلى إرساء تشريعات وبرامج وطنية لإنفاذ خطة العمل، أو إلى تعزيز ما هو موجود من تلك التشريعات أو البرامج، بحلول عام 2003.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more