"للاتجاهات في" - Translation from Arabic to English

    • trends in
        
    • the trends
        
    The objective is to establish a time-line for a larger overview of trends in human resources development. UN ويتمثل الهدف في وضع حد زمني ﻹجراء استعراض أكبر للاتجاهات في مجال تنمية الموارد البشرية.
    The most outstanding example is provided by a comparison of trends in South Asia and in sub-Saharan Africa. UN وجاء أبرز مثال على ذلك في مقارنة للاتجاهات في جنوب آسيا وفي أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    We found this information to be very important to a better understanding of trends in promoting confidence-building, for which those instruments were established. UN ونجد أن هذه المعلومات هامة للغاية للفهم بصورة أفضل للاتجاهات في تعزيز بناء الثقة، التي من أجلها أبرمت هذه الصكوك.
    The indicators form the basis of an analysis and assessment of trends in economic and social sectors. UN وتشكل المؤشرات اﻷساس اللازم ﻹجراء تحليل وتقييم للاتجاهات في القطاعين الاقتصادي والاجتماعي.
    That information would be of use in comparative studies of trends in other countries. UN وقالت إن هذه المعلومات ستفيد في إجراء دراسات مقارنة للاتجاهات في بلدان أخرى.
    The volume consists of a consolidated overview of trends in population policies for 190 countries. UN ويتألف هذا المجلد من استعراض موحد للاتجاهات في السياسات السكانية ﻟ ١٩٠ بلدا.
    trends in performance against key indicators are presented in the accompanying Data Companion. UN ويرد عرض للاتجاهات في أداء البرامج في ضوء المؤشرات الرئيسية في ملحق البيانات المرفق.
    This report describes the trends in the development of official statistics in the countries members of the Economic Commission for Europe (ECE). UN يتضمن هذا التقرير وصفا للاتجاهات في مجال تطوير الإحصاءات الرسمية في البلدان الأعضاء في اللجنة الاقتصادية لأوروبا.
    An analysis of trends in life expectancy decomposed by age group is also presented to highlight the contributions of mortality change at different ages over recent decades. UN كما يُعرض تحليل للاتجاهات في العمر المتوقع بحسب الفئة العمرية لتسليط الضوء على أثر تغير معدل الوفيات في أعمار مختلفة على مدى العقود الأخيرة.
    Progress towards this target is measured through an analysis of trends in malaria incidence rates. UN ويقاس التقدم المحرز نحو بلوغ هذا الهدف من خلال إجراء تحليل للاتجاهات في معدلات الإصابة بالملاريا.
    Progress towards this target is measured through an analysis of trends in malaria incidence rates. UN ويقاس التقدم المحرز نحو بلوغ هذه الغاية من خلال إجراء تحليل للاتجاهات في معدلات الإصابة بالملاريا.
    5. Key indicators of trends in migrant stock, by region, 1965, 1975, UN المؤشرات الرئيسية للاتجاهات في حجم المهاجرين، حسب المنطقة في السنوات ١٩٦٥ و ١٩٧٥ و ١٩٨٥ و ١٩٩٠
    (iii) To include an analysis of trends in recent negotiations and agreements related to shared water resources and to identify barriers to the implementation of existing agreements; UN ' ٣ ' إدراج تحليل للاتجاهات في آخر المفاوضات والاتفاقات المتصلة بالموارد المائية المشتركة، وتحديد العقبات التي تعترض سبيل تنفيذ الاتفاقات الراهنة؛
    trends in government positions regarding fertility regulation are then described, as are the main factors affecting efforts to reduce fertility levels. UN ثم يرد وصف للاتجاهات في مواقف الحكومات إزاء تنظيم الخصوبة، فضلا عن العوامل الرئيسية التي تؤثر في الجهود الرامية إلى الحد من مستويات الخصوبة.
    It provided analysis of trends in different areas of organized crime, including wildlife crime, and managed the United Nations Voluntary Trust Fund for Victims of Trafficking in Persons, Especially Women and Children. UN ويوفر المكتب تحليلا للاتجاهات في شتى مجالات الجريمة المنظمة، ويدخل في ذلك الجريمة ضد الأحياء البرية، ويدير صندوق الأمم المتحدة للتبرعات المقدمة لصالح ضحايا الاتجار بالأشخاص، لا سيما النساء والأطفال.
    16. Table 1 below provides an overview of trends in peacekeeping operations for the financial periods from 2004/05 to 2011/12. UN 16 - ويقدم الجدول 1 أدناه استعراضاً عاماً للاتجاهات في عمليات حفظ السلام للفترات المالية من 2004/2005 إلى 2011/2012.
    59. The present section analyses the trends in the representation of women in the Professional and higher categories with appointments of one year or more. UN 59 - يقدم هذا الفرع تحليلا للاتجاهات في تمثيل المرأة في الوظائف الفنية وما فوقها في التعيينات لمدة عام أو أكثر.
    Japan stated that this issue constitutes an important subject involving the marriage system and the concept of a family and since there were various opinions across all levels of civil society, close attention was being paid to trends in public opinion. UN وذكرت اليابان أن هذه المسألة تشكل موضوعاً هاماً يتعلق بنظام الزواج ومفهوم الأسرة وأنه يتم إيلاء اهتمام دقيق للاتجاهات في الرأي العام نظراً لوجود آراء مختلفة عبر جميع مستويات المجتمع المدني.
    Analysis conducted by ILO of trends in forced labour demonstrates two important themes: that forced labour is present in all regions of the world and that most contemporary forms of forced labour are extracted by private agents. UN ويثبت تحليل أجرته منظمة العمل الدولية للاتجاهات في العمل القسري نقطتين هامتين: أن العمل القسري قائم في جميع مناطق العالم وأن معظم الأشكال المعاصرة للعمل القسري يمارسها
    One delegation called for a link to be made between the Global Appeal and funding, and requested an assessment of trends in priorities and the allocation of funds. UN ودعا أحد الوفود إلى إقامة ارتباط بين النداء العالمي والتمويل، وطلب إجراء تقييم للاتجاهات في مجال تحديد الأولويات وتوزيع الأموال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more