"للاتحاد الروسي بشأن" - Translation from Arabic to English

    • the Russian Federation on
        
    • the Russian Federation concerning
        
    • the Russian Federation about
        
    Statement by the State Duma of the Federal Assembly of the Russian Federation on international cooperation to combat terrorism UN إعلان صادر عن مجلس دوما الدولة التابع للجمعية الاتحادية للاتحاد الروسي بشأن التعاون الدولي في مكافحة الإرهاب
    The detailed position of the Russian Federation on the issues of disarmament was set forth in the statement by the Russian delegation at the forty-eighth session of the General Assembly. UN لقد عُرض الموقف التفصيلي للاتحاد الروسي بشأن مسائل نزع السلاح في بيان الوفد الروسي في دورة الجمعية العامة الثامنة واﻷربعين.
    My colleagues are invited to familiarize themselves with the in-depth views of the Russian Federation on non-proliferation, disarmament and arms control by consulting that statement. UN وإنني أدعو زملائي إلى التعرف على الآراء المتعمقة للاتحاد الروسي بشأن عدم الانتشار ونزع السلاح وتحديد الأسلحة بالرجوع إلى ذلك البيان.
    89. Complaint by Ukraine regarding the Decree of the Supreme Soviet of the Russian Federation concerning Sevastopol. UN ٨٩ - شكوى مقدمة من أوكرانيا بشأن المرسوم الصادر عن مجلس السوفيات اﻷعلى للاتحاد الروسي بشأن سيفاستوبول.
    I also believe that the information brought to our attention by the Permanent Representative of the Russian Federation about his country's advance notification of planned spacecraft launches - a transparency and confidence-building measure - deserves our attention and that of our capitals. UN كما أعتقد أن المعلومات التي لفت نظرنا إليها الممثل الدائم للاتحاد الروسي بشأن إخطار بلاده المسبق بعمليات إطلاق المركبات الفضائية المخطط لها - وهو إجراء يدعم الشفافية وبناء الثقة - تستحق منا ومن عواصمنا كل الاهتمام.
    In this regard, we are analysing with interest the statement made by the distinguished Permanent Representative of the Russian Federation on nuclear fissile material on 31 January. UN ونحلل باهتمام في هذا الصدد البيان الصادر عن الممثل الدائم الموقر للاتحاد الروسي بشأن المواد الانشطارية النووية في 31 كانون الثاني/يناير.
    Adoption of the Principles of Legislation of the Russian Federation on Minorities is a protracted process; those principles should provide comprehensive coverage of the whole range of essential guarantees for protection of the rights and interests of minorities in Russia, taken in conjunction with the fundamental human and civil rights, freedoms and obligations. UN واعتماد مبادئ التشريع للاتحاد الروسي بشأن اﻷقليات عملية طويلة المدى. والمفروض أن تغطي هذه المبادئ على نحو شامل كافة الضمانات اﻷساسية لحماية حقوق ومصالح اﻷقليات في روسيا، آخذة في الاعتبار تطابقها مع حقوق اﻹنسان اﻷساسية والحقوق المدنية، والحريات والالتزامات.
    87. The Committee considered the third periodic report of the Russian Federation on articles 1 to 15 of the Covenant (E/1994/104/Add.8) at its 11th to 14th meetings on 5, 6 and 7 May 1997 and, at its 25th meeting on 15 May 1997, adopted the following concluding observations. UN ٧٨- نظرت اللجنة في التقرير الدوري الثالث للاتحاد الروسي بشأن المواد من ١ إلى ٥١ من العهد (E/1994/104/Add.8) في جلساتها من ١١ إلى ٤١ في ٥ و٦ و٧ أيار/مايو ٧٩٩١. واعتمدت في جلستها اﻟخامسة والعشرين المنعقدة في ٥١ أيار/مايو ٧٩٩١ الملاحظات الختامية التالية.
    I have the honour to transmit herewith a copy of the letter dated 13 May 1998, addressed to you by His Excellency Mr. Rauf R. Denktaş, President of the Turkish Republic of Northern Cyprus, concerning the recent suggestions of the Russian Federation on demilitarization, as contained in document A/52/876-S/1998/346 dated 27 April 1998. UN أتشرف بأن أحيل طيه نسخة من الرسالة المؤرخة ١٣ أيار/ مايو ١٩٩٨ الموجهة إليكم من سعادة السيد رؤوف دنكتاش، رئيس الجمهورية التركية لشمال قبرص بشأن الاقتراحات اﻷخيرة للاتحاد الروسي بشأن التجريد من السلاح، على النحو الوارد في الوثيقة A/52/876-S/1998/346 المؤرخة ٢٧ نيسان/أبريل ١٩٩٨.
    (m) Letter dated 27 October 2004 from the Permanent Representative of the Russian Federation to the United Nations addressed to the Secretary-General transmitting a statement by the State Duma of the Federal Assembly of the Russian Federation on international cooperation to combat terrorism, issued in Moscow, on 22 September 2004 (A/59/538); UN (م) رسالة مؤرخة 27 تشرين الأول/أكتوبر 2004 موجهة إلى الأمين العام من الممثل الدائم للاتحاد الروسي لدى الأمم المتحدة يحيل فيها البيان الصادر عن مجلس الدوما في البرلمان الاتحادي للاتحاد الروسي بشأن التعاون الدولي في مكافحة الإرهاب، الموقّع في موسكو في 22 أيلول/سبتمبر 2004 (A/59/538)؛
    I have the honour to transmit herewith the text of the statement by the State Duma of the Federal Assembly of the Russian Federation on international cooperation to combat terrorism (see annex). UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه نص الإعلان الصادر عن مجلس دوما الدولة التابع للجمعية الاتحادية للاتحاد الروسي بشأن التعاون الدولي في مكافحة الإرهاب (انظر المرفق).
    443. The Committee considered the fourth periodic report of the Russian Federation on the implementation of the Covenant (E/C.12/4/Add.10) at its 41st to 43rd meetings, held UN 443- نظرت اللجنة في التقرير الدوري الرابع للاتحاد الروسي بشأن تنفيذ العهد (E/C.12/4/Add.10)، وذلك في جلساتها الحادية والأربعين إلى الثالثة والأربعين، المعقودة في 17 و18 تشرين الثاني/نوفمبر 2003.
    They blamed him because the television channel that he heads aired the appeal of the President of Russia to the Federal Assembly of the Russian Federation on Crimea -- and that was < < not patriotic. > > They called O. Panteleymonov a < < moskal'> > and constantly reminded him that NTU was < < disseminating lies > > about the events on Maidan. UN بانتيليمونوف على الوجه والرأس. وقد وجهوا له اللوم لأن القناة التلفزيونية التي يرأسها أذاعت نداء الرئيس الروسي إلى الجمعية الاتحادية للاتحاد الروسي بشأن القرم - وأن هذا التصرف " غير وطني " .
    I have the honour to transmit a statement by the State Duma of the Federal Assembly of the Russian Federation on the destruction by the Georgian authorities of the Great Patriotic War memorial in Kutaisi (see annex). UN يشرفني أن أحيل إليكم بياناً صادراً عن مجلس الدوما بالجمعية الاتحادية للاتحاد الروسي بشأن تدمير سلطات جورجيا للنصب التذكاري للحرب الوطنية العظمى المُقام في كوتايسي (انظر المرفق).
    15. Federal law of 25 November 2009, No. 267-FZ " On the introduction of amendments to the Fundamental principles of the Russian Federation on protection of the health of citizens and certain legislative acts of the Russian Federation " UN 15 - القانون الاتحادي رقم 267-FZ المؤرخ 25 تشرين الثاني/نوفمبر 2009 بشأن " إدخال تعديلات على المبادئ الأساسية للاتحاد الروسي بشأن حماية صحة المواطنين وبعض الصكوك التشريعية للاتحاد الروسي " .
    87. Mr. Al-Obaidi (Iraq), in relation to the reference made by a representative of the Russian Federation on religious minorities in Iraq, said that Christians in Iraq had been exposed to the same indiscriminate terrorism as all Iraqis, perpetrated by groups such as Al-Qaida. UN 87 - السيد العبيدي (العراق): قال، فيما يتعلق بإشارة ممثل للاتحاد الروسي بشأن الأقليات الدينية في العراق، إن مسيحيي العراق قد تعرضوا لنفس الإرهاب العشوائي الذي يتعرض له العراقيون جميعاً، وهو إرهاب تقترفه جماعات من قبيل جماعة القاعدة.
    Attached herewith is the national report of the Russian Federation on progress towards the achievement of the internationally agreed goals, including the Millennium Development Goals, for the annual ministerial review to be held during the high-level segment of the substantive session of 2012 of the Economic and Social Council (see annex). UN مرفق طيه التقرير الوطني للاتحاد الروسي بشأن التقدم المحرز تجاه تحقيق الأهداف المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية، من أجل تقديمه إلى الاستعراض الوزاري السنوي الذي سيعقد أثناء الجزء الرفيع المستوى من دورة المجلس الاقتصادي والاجتماعي الموضوعية لعام 2012 (انظر المرفق).
    Statement by the Federation Council of the Federal Assembly of the Russian Federation concerning restriction of the activities of the Russian information media in Ukraine UN البيان الصادر عن مجلس الاتحاد بالجمعية الاتحادية للاتحاد الروسي بشأن القيود المفروضة على أنشطة وسائط الإعلام الروسية في أوكرانيا
    90. Complaint by Ukraine regarding the Decree of the Supreme Soviet of the Russian Federation concerning Sevastopol. UN ٩٠ - شكوى مقدمة من أوكرانيا بشأن المرسوم الصادر عن مجلس السوفيات اﻷعلى للاتحاد الروسي بشأن سيفاستوبول.
    92. Ms. Abubakar (Libya) said that her country was a party to the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights, and noted that the allegation made by a representative of the Russian Federation about the exodus of thousands of Christians from Libya did not accurately reflect the situation of Christians living in her country. UN 92 - السيدة أبو بكر (ليبيا): قالت إن بلدها طرف في العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وإن ادعاء ممثل للاتحاد الروسي بشأن خروج آلاف المسيحيين من ليبيا لا يعكس بدقة حالة المسحيين الذين يعيشون في بلدها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more