"للاتحاد السوفياتي السابق" - Translation from Arabic to English

    • the former Soviet Union
        
    • former USSR
        
    Ukraine became one of the legal successors of the former Soviet Union to this Treaty. UN وقد أصبحت أوكرانيا طرفاً في هذه المعاهدة بصفتها إحدى الدول الخليفة قانونياً للاتحاد السوفياتي السابق.
    Because of the secrecy of production, this fact was not divulged, but it was and remains part of the overall history of the former Soviet Union. UN وقد ظلت هذه الحقيقة طي الكتمان ولكنها تظل جزءا من التاريخ العام للاتحاد السوفياتي السابق.
    It is important that our steps encourage other countries of the former Soviet Union to find the truth. UN من المهم أن تشجع خطواتنا هذه البلدان الأخرى التابعة للاتحاد السوفياتي السابق على إيجاد الحقيقة.
    Our assistance to the former Soviet Union has resulted in more than 6,000 strategic nuclear warheads being removed from deployment. UN وقد أسفرت مساعدتنا للاتحاد السوفياتي السابق عن إزالة أكثر من 000 6 رأس حربي نووي استراتيجي كان قد تم نشره.
    Having engaged the armed forces of the former USSR in Afghanistan, they are best trained to fight against combatants from the former USSR. UN فبعد خوضهم الحرب ضد القوات المسلحة التابعة للاتحاد السوفياتي السابق في أفغانستان، باتوا أفضل العناصر تأهيلا للقتال ضد المقاتلين الذين ترجع أصولهم إلى الاتحاد السوفياتي السابق.
    The position of the Baltic States is that they are not successors to the former Soviet Union. UN إن دول البلطيق ليست خلفا للاتحاد السوفياتي السابق.
    Very few resources have gone to the successor States of the former Soviet Union. UN وذهبت موارد قليلة جدا إلى الدول الخلف للاتحاد السوفياتي السابق.
    The process of the victory of democracy in Kyrgyzstan, and in the other Republics of the former Soviet Union, seems paradoxical and almost irrational. UN إن عملية انتصار الديمقراطية في قيرغيزستان، وفي الجمهوريات اﻷخرى للاتحاد السوفياتي السابق اﻷخرى، تبدو عجيبة وغير منطقية تقريبا.
    It should be pointed out that since 1991 the Community had provided 68 per cent of total assistance to the former Soviet Union, in the amount of 53 billion ECUs. UN ويلاحظ أيضا أن الاتحاد اﻷوروبي يتحمل اﻵن ومنذ بداية عام ١٩٩١، ٦٨ في المائة من مجموع المساعدة المقدمة للاتحاد السوفياتي السابق أي ٥٣ بليونا من وحدات العملة اﻷوروبية.
    The future African denuclearization treaty also envisages this, and agreements with successor countries to the former Soviet Union that have renounced nuclear status contain similar clauses. UN إن المعاهدة المقبلة لجعل افريقيا منطقة خالية من اﻷسلحة النووية تتوخى هذا أيضا، والاتفاقات المبرمة مع البلدان الخليفة للاتحاد السوفياتي السابق التي نبذت المـــركز النووي تتضمن مواد مشابهة.
    The global poverty picture will be further complicated by the rapidly changing poverty situation in the transition economies of the former Soviet Union and Eastern Europe. UN وتزداد صورة الفقر العالمية تعقيدا بسبب التغير السريع في حالة الفقر في الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية للاتحاد السوفياتي السابق وأوروبا الشرقية.
    Meanwhile, major new resources are being applied to peace-keeping activities and to the transitional needs of the former Soviet Union and Eastern Europe. UN وفي الوقت ذاته، يجري استخدام موارد جديدة كبرى في أنشطة حفظ السلم وفي الاحتياجات الانتقالية للاتحاد السوفياتي السابق وشرقي أوروبا.
    Negligible amounts, if any, have gone to other transition economies - successor States of the former Soviet Union. UN وذهبت مبالغ ليست بذات شأن - إن وجدت - الى اقتصادات أخرى مارة بمرحلة انتقال - من الدول الخلف للاتحاد السوفياتي السابق.
    The opening of new opportunities for petroleum exploration and development in the Commonwealth of Independent States (CIS) of the former Soviet Union and in Latin America was more than likely the trigger to the reappraisal process. UN فانفتاح فرص جديدة لاستكشاف النفط وتطويره في رابطة الدول المستقلة للاتحاد السوفياتي السابق وفي امريكا اللاتينية كان على اﻷغلب السبب الذي دفع إلى عملية إعادة التقييم.
    29. As to the former Soviet Union, the international organizations have established a steering group, headed by M. Jean Ripert, to coordinate technical assistance in statistics. UN ٢٩ - أما بالنسبة للاتحاد السوفياتي السابق فقد أنشأت المنظمات الدولية فريق توجيه، برئاسة السيد جان ريبار، لتنسيق المساعدة التقنية في المجال الاحصائي.
    First, it is the only comprehensive all-European institution with security dimensions which includes every European country, the United States and Canada, as well as all the successor States of the former Soviet Union. UN أولا، إنه المؤسسة الوحيدة الجامعة لكل أوروبا والتي لها أبعاد أمنية تشمل جميع البلدان اﻷوروبية، والولايات المتحدة، وكندا، وكذلك جميع الدول الخلف للاتحاد السوفياتي السابق.
    It should be noted that specific recognition of the Russian Federation was not considered necessary, as that State may be considered the continuation of the former Soviet Union. UN وتجدر الإشارة إلى أن الاعتراف تحديداً بالاتحاد الروسي لم يُعتبر ضرورياً لأنه يمكن اعتبار هذه الدولة امتداداً للاتحاد السوفياتي السابق.
    The combine also developed substantial semiconductor production to meet the growing demand from the electronics, radio engineering and electrical engineering industries in the former Soviet Union and its foreign partners for advanced materials. UN كما أنتج هذا المجمَّـع الصناعي أنواعا جيدة من أشباه الموصِّـلات لتلبية احتياجات الصناعات الإلكترونية واللاسلكية المتزايدة للاتحاد السوفياتي السابق وشركائه الخارجيين من المواد المتطورة.
    Under general public international law, Estonia, Latvia and Lithuania were regarded as successor States of the former Soviet Union. UN 94- وتعتبر كل من إستونيا ولاتفيا وليتوانيا بموجب القانون الدولي العام دولاً خلفاً للاتحاد السوفياتي السابق.
    6. Attempted coercion of the independent States of the former Soviet Union UN ٦- محاولة إرغـــــام الدول المستقلة التابعــة للاتحاد السوفياتي السابق
    The CSCE is still a unique organization, including as it does all the countries of North America and Europe and all the former Republics of the former USSR, and thus bringing together, on the basis of its declared principles of the rule of law and democracy, a vast region extending from Vancouver to Vladivostok. UN ومازال المؤتمر يشكل منظمة فريدة من نوعها، حيث أنه يتضمن كل بلدان أمريكا الشمالية وأوروبا وكل الجمهوريات السابقة للاتحاد السوفياتي السابق ويجمع بالتالي بين منطقة شاسعـــة تمتـــد مــن فانكوفر إلى فلاديفوستوك على أساس مبادئه المعلنـة الخاصة بحكم القانون والديمقراطية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more