"للاتفاقات الثنائية" - Translation from Arabic to English

    • bilateral agreements
        
    Additional information should be provided on the exact nature of the bilateral agreements on migrant women entered into with other countries. UN كما ينبغي تقديم معلومات إضافية بشأن الطابع الدقيق للاتفاقات الثنائية بشأن المهاجرات والتي تم الدخول فيها مع بلدان أخرى.
    Their objective is to establish a combined regional liberalization of bilateral agreements or even to adopt a common air policy. UN والهدف من هذه المبادرات هو التوصل إلى تحرير إقليمي موحد للاتفاقات الثنائية أو حتى اعتماد سياسة جوية مشتركة.
    Traditionally, international telecommunications services were traded under a system of bilateral agreements between nations. UN وقد كانت تجارة خدمات الاتصالات السلكية واللاسلكية الدولية تتم تقليديا في إطار نظام للاتفاقات الثنائية بين الدول.
    In accordance with bilateral agreements this cooperation will continue in the year 2000. UN ووفقاً للاتفاقات الثنائية المعقودة، سيستمر هذا التعاون في عام 2000.
    The recent proliferation is largely attributable to bilateral agreements. UN ويعزى سبب الانتشار الأخير إلى حد كبير للاتفاقات الثنائية.
    It would be useful to develop a depository system for bilateral agreements that would make them easily accessible. UN وقد يكون من المفيد استحداث نظام إيداع للاتفاقات الثنائية يجعل الوصول إليها أكثر سهولة.
    It was also bound to the obligation in accordance with bilateral agreements containing such a clause. UN كما أنها ملزمة بهذا الواجب وفقا للاتفاقات الثنائية التي تتضمن مثل هذا الشرط.
    We strongly believe that sincere implementation of bilateral agreements will lead to a lasting solution of the problem. UN ونعتقد بقوة أن التنفيذ المخلص للاتفاقات الثنائية سيؤدي إلى حل دائم لهذه المشكلة.
    121. It would be more effective for the central authorities designated under bilateral agreements to be approached directly. UN 121 - وقد يكون التوجه مباشرة إلى السلطات المركزية المحددة وفقا للاتفاقات الثنائية أكثر اتساما بالفعالية.
    The provisions of the multilateral agreements therefore provide the basis for the bilateral agreements. UN ولذلك توفر أحكام الاتفاقات المتعددة الأطراف الأساس للاتفاقات الثنائية.
    It had therefore worked with the Governments of those two countries through their embassies and had addressed issues in accordance with bilateral agreements and international law. UN ولذلك، فقد عملت مع حكومتي هذين البلدين عن طريق سفارتيهما لمعالجة تلك المسائل وفقا للاتفاقات الثنائية والقانون الدولي.
    Memorandums of understanding to enhance the practical implementation of bilateral agreements UN التوقيع على مذكرات تفاهم لتعزيز التنفيذ العملي للاتفاقات الثنائية
    The new agreements initiated with Japanese funding accounted for 87 per cent of the total value of new bilateral agreements. UN وتمثل الاتفاقات الجديدة التي بدأت بتمويل من اليابان ٨٧ في المائة من القيمة الكلية للاتفاقات الثنائية الجديدة.
    The new agreements initiated with Japanese funding accounted for 89 per cent of the total value of new bilateral agreements. UN وتمثل الاتفاقات الجديدة التي بدأت بتمويل من اليابان ٨٩ في المائة من القيمة الكلية للاتفاقات الثنائية الجديدة.
    The new agreements initiated with Japanese funding accounted for 83 per cent of the total value of new bilateral agreements. UN وبلغت قيمة الاتفاقات الجديدة التي استهلت بتمويل ياباني ٨٣ في المائة من القيمة اﻹجمالية للاتفاقات الثنائية الجديدة.
    The average number of bilateral agreements entered into in the Americas, Asia and Europe, is higher than in Africa and Oceania. UN فالعدد الوسطي للاتفاقات الثنائية المبرمة في القارة الأمريكية وآسيا وأوروبا هو أعلى منه في أفريقيا وأوقيانوسيا.
    In South Africa's pluralist society, bilateral agreements of that nature could never be politically tenable. UN وفي إطار المجتمع التعددي في جنوب افريقيا، لا يمكن بأي حال من اﻷحوال للاتفاقات الثنائية التي من هذا القبيل أن تكون صالحة للبقاء سياسيا.
    The Government of the Sudan announced that they are welcomed in the Sudanese territories in full compliance with the bilateral agreements signed by the two states. UN وقد أعلنت حكومة السودان ترحيبها بهم على الأراضي السودانية في إطار الامتثال التام للاتفاقات الثنائية الموقعة بين الدولتين.
    A review of bilateral agreements suggests that almost 50 countries globally do not have any bilateral extradition or mutual legal assistance agreement with a country outside their region. UN ويتَبيَّن من استعراض للاتفاقات الثنائية أن نحو 50 بلداً من بلدان العالم ليس لديها أي اتفاق ثنائي بشأن التسليم أو تبادل المساعدة القانونية مع بلدان أخرى خارج منطقتها.
    bilateral agreements on temporary and circular migration can help maintain secure, legal and orderly migratory movements between countries. UN ويمكن للاتفاقات الثنائية بشأن الهجرة المؤقتة والدائرية أن تساعد في الحفاظ على حركات هجرة آمنة وقانونية ومنظمة فيما بين البلدان؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more