Implementation matrix for agreements between the Sudan and South Sudan | UN | مصفوفة التنفيذ للاتفاقات المبرمة بين جمهورية السودان وجمهورية جنوب السودان |
The post-war disposition of controlled property has often been the subject of agreements between the former belligerents. | UN | وغالبا ما شكل التصرف في الممتلكات الخاضعة للرقابة في فترة ما بعد الحرب موضوعا للاتفاقات المبرمة بين المتحاربين السابقين. |
74. Positive steps should be taken at the highest levels to create an atmosphere conducive to the continued implementation of agreements between the Government of the Sudan and the Government of Uganda. | UN | 74- وينبغي اتخاذ خطوات إيجابية على أعلى المستويات من أجل تهيئة جو يكفل التنفيذ المستمر للاتفاقات المبرمة بين حكومة السودان وحكومة أوغندا. |
The restrictions in movement and curfews had resulted in increased poverty and unemployment in the West Bank and Gaza Strip, divided the occupied territories and hindered the Agency's capacity to fulfil its mandate of providing humanitarian assistance and promoting human resource development, in violation of the agreements concluded between the Agency and the Government of Israel. | UN | كما أن القيود المفروضة على حركتهم وحظر التجول أدت إلى زيادة الفقر والبطالة في الضفة الغربية وقطاع غزة، وقسمت الأراضي المحتلة، وعرقلت قدرة الوكالة على الوفاء بولايتها المتمثلة في توفير المساعدة الإنسانية وتعزيز تنمية الموارد البشرية، انتهاكا للاتفاقات المبرمة بين الوكالة وحكومة إسرائيل. |
Recalling the mutual recognition between the Government of the State of Israel and the Palestine Liberation Organization, the representative of the Palestinian people, and the need for full compliance with the agreements concluded between the two sides, | UN | وإذ تشير إلى الاعتراف المتبادل بين حكومة دولة إسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية، ممثلة الشعب الفلسطيني()، وإلى ضرورة الامتثال التام للاتفاقات المبرمة بين الجانبين، |
Venezuela endorses the agreements reached between Arabs and Israelis in the search for a peaceful, negotiated settlement. | UN | وتعرب فنزويلا عن تأييدها للاتفاقات المبرمة بين العرب والإسرائيليين بحثاً عن تسوية سلمية تتم عن طريق التفاوض. |
agreements between UNDP and non-resident agencies that aim at combining the advantages of the UNDP country presence with the headquarters-based specialized competence of the non-resident agency need to ensure adequate involvement of the UNDP country offices in the process of developing the agreement. | UN | وبالنسبة للاتفاقات المبرمة بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والوكالات غير المقيمة، بهدف الجمع بين ميزتي الوجود القطري للبرنامج الإنمائي والكفاءات المتخصصة المتوافرة في مقر الوكالة غير المقيمة، يلزم أن يكفل الإشراك الكافي للمكاتب القطرية للبرنامج الإنمائي في عملية وضع الاتفاق. |
Nevertheless, the Spanish parliamentary observers present in the country detected important irregularities that distorted the electoral process in violation of the agreements between the Government and the democratic opposition reached in Mbini in August 2003. | UN | إلا أنه تبين للمراقبين البرلمانيين الإسبان الموجودين في البلد وجود بعض المخالفات التي شوهت العملية الانتخابية، انتهاكـا للاتفاقات المبرمة بين الحكومة والمعارضة الديمقراطية التي تم التوصل إليها في مبـيـنـي في آب/أغسطس 2003. |
United Nations police provided operational support to the National Police, as requested and required, in accordance with agreements between UNMIT and the Government of Timor-Leste. | UN | وقدمت شرطة الأمم المتحدة الدعم العملياتي للشرطة الوطنية، على النحو المطلوب واللازم، وفقا للاتفاقات المبرمة بين البعثة وحكومة تيمور - ليشتي. |
The Government has yet to assure adequate security in areas where disarmament and demobilization of former combatants and the dismantling of checkpoints have taken place in implementation of agreements between the Government and armed groups, and among armed groups themselves. | UN | وما زال يتعيّن على الحكومة أن تكفل الوجود الأمني الكافي في المناطق التي جرى فيها نزع سلاح المقاتلين السابقين وتسريحهم وتفكيك نقاط التفتيش، تنفيذاً للاتفاقات المبرمة بين الحكومة والجماعات المسلحة، وفيما بين الجماعات المسلحة ذاتها. |
Number of funds and programmes and specialized agencies that have ratified inter-agency framework agreements regarding the provision of support services regulating the mutual validity of agreements between United Nations entities and third parties for the provision of support services at the country level by the end of 2013 | UN | عدد الصناديق والبرامج والوكالات المتخصصة التي صادقت على اتفاقات إطارية مشتركة بين الوكالات بشأن تقديم خدمات الدعم التي تنظم مسألة السريان المتبادل للاتفاقات المبرمة بين كيانات الأمم المتحدة والأطراف الثالثة على المستوى القطري وذلك بحلول نهاية عام 2013 |
36. In connection with the Goma incident, it is important to point out that, after working for 13 days, Mr. Christopher Harland went to neighbouring Rwanda without authorization from the Congolese Government, whose duty it is to ensure his safety and that of his colleagues, in accordance with agreements between the Government of the Democratic Republic of the Congo and the Investigative Team. | UN | ٦٣ - فيما يتعلق بحادث غوما، تجدر اﻹشارة إلى أن السيد كريستوفر هارلند انتقل، بعد ثلاثة عشر يوما من العمل، إلى رواندا المجاورة دون إذن من حكومة الكونغو التي يقع عليها واجب تأمين حمايته وحماية زملائه وفقا للاتفاقات المبرمة بين حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية وفريق التحقيق. |
123. In paragraph 87, the Board recommended that the agreements between UNOPS and UNDP be finalized expeditiously, in order to regulate the functions of central services received from UNDP and should include the respective functions, responsibilities and cost structures between UNOPS and UNDP. | UN | 123 - وفي الفقرة 87، أوصى المجلس بالتعجيل في وضع الصيغة النهائية للاتفاقات المبرمة بين المكتب وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بهدف تنظيم وظائف الخدمات المركزية المتلقاة من البرنامج الإنمائي، ويجب أن تتضمن وظائف ومسؤوليات وهياكل التكلفة الخاصة بكل من المكتب والبرنامج الإنمائي. |
" (a) The Administrator shall arrange for the collection from host Governments of their contributions in cash and/or in kind towards the costs of UNDP country offices, in accordance with the agreements between the Administrator and the host Governments concerned. | UN | " (أ) يتخذ مدير البرنامج الترتيبات لجمع المساهمات النقدية والعينية في تكاليف المكاتب القطرية للبرنامج الإنمائي من الحكومات المضيفة، وفقا للاتفاقات المبرمة بين مدير البرنامج والحكومات المضيفة المعنية. |
Recalling the mutual recognition between the Government of the State of Israel and the Palestine Liberation Organization, the representative of the Palestinian people, and the need for full compliance with the agreements concluded between the two sides, | UN | وإذ تشير إلى الاعتراف المتبادل بين حكومة دولة إسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية، ممثلة الشعب الفلسطيني() وإلى ضرورة الامتثال التام للاتفاقات المبرمة بين الجانبين، |
Recalling the mutual recognition between the Government of the State of Israel and the Palestine Liberation Organization, the representative of the Palestinian people, and the need for full compliance with the agreements concluded between the two sides, | UN | وإذ تشير إلى الاعتراف المتبادل بين حكومة دولة إسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية، ممثلة الشعب الفلسطيني()، وإلى ضرورة الامتثال التام للاتفاقات المبرمة بين الجانبين، |
Recalling the mutual recognition 20 years ago between the Government of the State of Israel and the Palestine Liberation Organization, the representative of the Palestinian people, and the need for full compliance with the agreements concluded between the two sides, | UN | وإذ تشير إلى الاعتراف المتبادل منذ 20 عاما بين حكومة دولة إسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية، ممثلة الشعب الفلسطيني()، وإلى ضرورة الامتثال التام للاتفاقات المبرمة بين الجانبين، |
Recalling the mutual recognition 20 years ago between the Government of the State of Israel and the Palestine Liberation Organization, the representative of the Palestinian people, and the need for full compliance with the agreements concluded between the two sides, | UN | وإذ تشير إلى الاعتراف المتبادل منذ 20 عاما بين حكومة دولة إسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية، ممثلة الشعب الفلسطيني()، وإلى ضرورة الامتثال التام للاتفاقات المبرمة بين الجانبين، |
Recalling the mutual recognition between the Government of the State of Israel and the Palestine Liberation Organization, the representative of the Palestinian people, and the need for full compliance with the agreements concluded between the two sides, | UN | وإذ تشير إلى الاعتراف المتبادل بين حكومة دولة إسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية، ممثلة الشعب الفلسطيني()، وإلى ضرورة الامتثال التام للاتفاقات المبرمة بين الجانبين، |
Settlement activities were not only illegal but were also in violation of the agreements reached between the two parties and, if they continued, would result in the destruction of the peace process. | UN | إن اﻷنشطة الاستيطانية ليست فحسب أنشطة غير قانونية وإنما تشكل أيضا انتهاكا للاتفاقات المبرمة بين الطرفين وستقضي على عملية السلام في حال استمرارها. |
Finally, as there was a broad international interest in preventing the manipulation of the Settlement Plan, bilateral support should be provided for each stage of the multilateral process. Such support should be intensified in order to ensure in particular the fulfilment of the agreements reached between the two parties. | UN | وينبغي أخيرا، نظرا لما يبديه المجتمع الدولي من اهتمام بمنع التلاعب بهذه الخطة أن يوفر لكل مرحلة من مراحل هذه العملية المتعددة اﻷطراف الدعم الثنائي الذي سيتعين تكثيفه، ولا سيما لتأمين الامتثال للاتفاقات المبرمة بين الطرفين. |