"للاتفاقية أن" - Translation from Arabic to English

    • the Convention that
        
    • the Convention to
        
    • the Convention could
        
    • the Convention may
        
    • the Convention should
        
    • the Convention can
        
    • the Convention would
        
    • the Convention so
        
    • the Convention was
        
    It is apparent from the guiding principle of the Convention that an assessment of desertification at periodic intervals should be a pre-requisite for the implementation of the NAPs, and their continuous improvement, so that they are based on a sound and renewed knowledge of the process. UN ويظهر من المبدأ التوجيهي للاتفاقية أن تقييم التصحر على فترات دورية ينبغي أن يكون شرطاً أساسياً لتنفيذ برامج العمل الوطنية وتحسينها باستمرار، بحيث تستند إلى معرفة سليمة ومتجددة بالعملية.
    (b) It is within the effective interpretation of the Convention, that hate speech aims at the ethnic group in general rather than at specific individuals. UN (ب) من ضمن التفسير الفعال للاتفاقية أن خطاب الكراهية يستهدف مجموعة إثنية بصفة عامة وليس شخصاً بعينه.
    (b) It is within the effective interpretation of the Convention, that hate speech aims at the ethnic group in general rather than at specific individuals. UN (ب) من ضمن التفسير الفعال للاتفاقية أن خطاب الكراهية يستهدف مجموعة إثنية بصفة عامة وليس شخصاً بعينه.
    It does not seem to us necessary for the Convention to deal with other forms of proceeds. UN ولا يبدو لنا أن من الضروري للاتفاقية أن تتناول أشكال أخرى من العائدات.
    It requested the Executive Secretary of the Convention to work in collaboration with the Coordinator and Head of the Forum secretariat on certain activities. UN وطلب إلى الأمين التنفيذي للاتفاقية أن يتعاون مع المنسق ورئيس أمانة المنتدى بشأن بعض الأنشطة.
    The panel discussion provided an opportunity to examine how the Convention could help put an end to the impunity of perpetrators of enforced disappearances and prevent such crimes from recurring. UN وتتيح حلقة النقاش فرصة لبحث السبل التي يمكن للاتفاقية أن تضع من خلالها نهاية لإفلات مرتكبي حالات الاختفاء القسري من العقاب، ومنع تكرر حدوث هذه الجريمة.
    " 11. Urges all parties to the Convention that have not already done so to pay promptly and in full their contributions to the core budget of the Convention so as to ensure continuity in the cash flow required to finance the ongoing work of the Conference of the Parties, the subsidiary bodies, the secretariat and the Global Mechanism; UN " 11 - تحث جميع الأطراف في الاتفاقية التي لم تدفع بعد مساهماتها للميزانية الأساسية للاتفاقية أن تقوم بذلك على الفور وبالكامل لضمان استمرار التدفق النقدي اللازم لتمويل الأعمال الجارية لمؤتمر الأطراف والهيئات الفرعية والأمانة والآلية العالمية؛
    13. Urges all parties to the Convention that have not yet done so to pay promptly and in full their contributions to the core budget of the Convention so as to ensure continuity in the cash flow required to finance the ongoing work of the Conference of the Parties, the subsidiary bodies, the secretariat and the Global Mechanism; UN 13 - تحث جميع الأطراف في الاتفاقية التي لم تدفع بعد مساهماتها للميزانية الأساسية للاتفاقية أن تقوم بذلك على الفور وبالكامل، ضمانا لاستمرار التدفق النقدي اللازم لتمويل الأعمال الجارية لمؤتمر الأطراف والهيئات الفرعية والأمانة والآلية العالمية؛
    6. Also stresses the importance to the Convention that all possessors of chemical weapons, chemical weapons production facilities or chemical weapons development facilities, including previously declared possessor States, should be among the States Parties to the Convention, and welcomes recent progress to that end; UN ٦ - تؤكد أيضا أن من المهم بالنسبة للاتفاقية أن يكون جميع الحائزين لﻷسلحة الكيميائية، أو مرافق إنتاج اﻷسلحة الكيميائية، أو مرافق استحداث اﻷسلحة الكيميائية، بمن فيهم الدول التي سبق أن أعلنت عن حيازتها لهذه اﻷسلحة، من بين الدول اﻷطراف في الاتفاقية، وترحب بالتقدم الذي تحقق مؤخرا لهذا الغرض؛
    6. Stresses the importance to the Convention that all possessors of chemical weapons, chemical weapons production facilities and chemical weapons development facilities, including previously declared possessor States, should be among the States parties to the Convention, and welcomes progress to that end; UN ٦ - تشدد على أنه من المهم للاتفاقية أن يكون جميع الحائزين لﻷسلحة الكيميائية، أو مرافق إنتاج اﻷسلحة الكيميائية، أو مرافق استحداث اﻷسلحة الكيميائية، بما في ذلك الدول التي سبق أن أعلنت عن حيازتها لهذه اﻷسلحة، من بين الدول اﻷطراف في الاتفاقية، وترحب بالتقدم المحرز تحقيقا لذلك الغرض؛
    6. Stresses the importance to the Convention that all possessors of chemical weapons, chemical weapons production facilities or chemical weapons development facilities, including previously declared possessor States, should be among the States parties to the Convention, and welcomes progress to that end; UN ٦ - تؤكد أن من المهم بالنسبة للاتفاقية أن يكون جميع الحائزين لﻷسلحة الكيميائية، أو مرافق إنتاج اﻷسلحة الكيميائية، أو مرافق استحداث اﻷسلحة الكيميائية، بما في ذلك الدول التي سبق أن أعلنت عن حيازتها لهذه اﻷسلحة، من بين الدول اﻷطراف في الاتفاقية، وترحب بالتقدم الذي تحقق مؤخرا لهذا الغرض؛
    6. Stresses the importance to the Convention that all possessors of chemical weapons, chemical weapons production facilities or chemical weapons development facilities, including previously declared possessor States, should be among the States parties to the Convention, and welcomes recent progress to that end; UN ٦ - تؤكد أن من المهم بالنسبة للاتفاقية أن يكون جميع الحائزين لﻷسلحة الكيميائية، أو مرافق إنتاج اﻷسلحة الكيميائية، أو مرافق استحداث اﻷسلحة الكيميائية، بمن فيهم الدول التي سبق أن أعلنت عن حيازتها لهذه اﻷسلحة، من بين الدول اﻷطراف في الاتفاقية، وترحب بالتقدم الذي تحقق مؤخرا لهذا الغرض؛
    6. Stresses the importance to the Convention that all possessors of chemical weapons, chemical weapons production facilities or chemical weapons development facilities, including previously declared possessor States, should be among the States parties to the Convention, and welcomes progress to that end; UN ٦ - تؤكد أن من المهم بالنسبة للاتفاقية أن يكون جميع الحائزين لﻷسلحة الكيميائية، أو مرافق إنتاج اﻷسلحة الكيميائية، أو مرافق استحداث اﻷسلحة الكيميائية، بما في ذلك الدول التي سبق أن أعلنت عن حيازتها لهذه اﻷسلحة، من بين الدول اﻷطراف في الاتفاقية، وترحب بالتقدم الذي تحقق مؤخرا لهذا الغرض؛
    Further requests the entities entrusted with the financial mechanism of the Convention to consider the following additional guidance: UN 5 - يطلب كذلك إلى الكيانات المعهود إليها بالآلية المالية للاتفاقية أن تبحث التوجيهات الإضافية التالية:
    Its signing by 87 Member States and organizations gives us hope that the process of ratification will also be smooth and efficient, so as to allow for the Convention to enter into force without delay. UN إن توقيع ٨٧ دولة عضوا ومنظمة عليها يتيح لنا اﻷمل في أن عملية التصديق ستكون أيضا سلسة وكفؤة، وذلك حتى يتاح للاتفاقية أن تدخل إلى حيز النفاذ دون تأخير.
    It had requested the Executive Secretary of the Convention to support work on the establishment of appropriate mechanisms for the creation of new marine protected areas beyond national jurisdiction. UN ولقد طلب إلى الأمين التنفيذي للاتفاقية أن يساند الأعمال المتعلقة بإنشاء آليات مناسبة لتهيئة مناطق محمية بحرية جديدة فيما وراء حدود الولايات الوطنية.
    Requests Parties included in Annex I to the Convention to submit to the secretariat, in accordance with Article 12, paragraphs 1 and 2, a fourth national communication by 1 January 2006; UN 3- يطلب إلى الأطراف المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية أن تقدم إلى الأمانة، بمقتضى الفقرتين 1 و2 من المادة 12، بلاغاً وطنياً رابعاً بحلول 1 كانون الثاني/يناير 2006؛
    Their contribution is indispensable, because we want the Convention to provide viable responses to meet the situation and the needs of persons with various kinds of disabilities, whose circumstances may vary from country to country or region to region. UN فإسهامها لا غنى عنه، لأننا نريد للاتفاقية أن تقدم ردودا عملية لمواجهة حالة واحتياجات المصابين بأنواع مختلفة من الإعاقة، والذين قد تختلف ظروفهم من بلد إلى بلد أو من منطقة إلى منطقة.
    The latter report focused on how the Convention could transform the Organization's commitment to the full and effective participation of persons with disabilities in society and development into reality on the ground. UN ويركز التقرير الأخير منهما على الكيفية التي يمكن بها للاتفاقية أن تحول التزام المنظمة بالمشاركة الكاملة الفعالة للأشخاص ذوي الإعاقة في المجتمع وفي التنمية إلى حقيقة ملموسة على الأرض.
    The Chairpersons of the subsidiary bodies of the Convention may participate in the meetings of the Committee as observers. UN ويجوز لرؤساء الهيئات الفرعية للاتفاقية أن يشاركوا في اجتماعات اللجنة بصفة مراقبين.
    the Convention should condemn State terrorism and distinguish between terrorism and the legitimate right to resist foreign occupation. UN وينبغي للاتفاقية أن تدين إرهاب الدولة وأن تميز بين الإرهاب والحق المشروع في مقاومة الاحتلال الأجنبي.
    the Convention can be a success only if their experience and expertise are fully taken into account. UN ولا يمكن للاتفاقية أن تنجح إلا إذا وضعت تجاربهم وخبراتهم في الاعتبار تماما.
    Listing PeCB in Annex A of the Convention would stop unidentified production and use around the world. UN ومن شأن إدراج خماسي كلورو البنزين في المرفق ألف للاتفاقية أن يوقف الإنتاج والاستخدام غير المحددين في كافة أنحاء العالم.
    The Committee needed the full support of States parties if the Convention was to fulfil its prevention and early-warning functions effectively. UN وتحتاج اللجنة إلى الدعم الكامل للدول الأطراف إذا أريد للاتفاقية أن تؤدي مهامها بفعالية في مجالي منع الجريمة والإنذار المبكر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more