In that context, we call for adherence to the International Convention for the Suppression of Acts of Nuclear Terrorism and the Convention on the Physical Protection of Nuclear Material. | UN | وفي هذا السياق، نحض على الامتثال للاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي، واتفاقية الحماية المادية للمواد النووية. |
The rapid entry into force of the International Convention for the Suppression of Acts of Nuclear Terrorism is a welcome step forward. | UN | والدخول السريع للاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي حيز النفاذ خطوة إلى الأمام جديرة بالترحيب. |
Paragraph 17 should quote the full name of the International Convention for the Suppression of Acts of Nuclear Terrorism. | UN | وينبغي أن تقتبس الفقرة 17 الاسم الكامل للاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي. |
The Congress was in the process of adopting legislation to comply with the International Convention on the Suppression of the Financing of Terrorism. | UN | والكونغرس الآن بسبيله إلى سنّ قانون للامتثال للاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب. |
Paragraph 17 should quote the full name of the International Convention for the Suppression of Acts of Nuclear Terrorism. | UN | وينبغي أن تقتبس الفقرة 17 الاسم الكامل للاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي. |
Pursuant to the International Convention for the Suppression of the Financing of Terrorism, Benin has incorporated penalties for terrorism in all its forms into its domestic legislation. | UN | وتنفيذا للاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب، أدمجت بنن في قوانينها الداخلية قمع الإرهاب بجميع أشكاله. |
It had completed the technical examination of the International Convention for the Suppression of Acts of Nuclear Terrorism with a view to its ratification. | UN | وقد فرغت من إجراء الدراسة الفنية للاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي بغية التصديق عليها. |
And we join in the appeal to bring about the prompt entry into force of the International Convention for the Suppression of Acts of Nuclear Terrorism. | UN | ونضم صوتنا إلى أصوات المنادين بالمساعدة على النفاذ الفوري للاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي. |
In this regard, my delegation welcomes the adoption by the General Assembly of the International Convention for the Suppression of Acts of Nuclear Terrorism. | UN | وفي هذا الصدد، يرحب وفدي باعتماد الجمعية العامة للاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي. |
In that regard, Peru called for full implementation of the International Convention for the Suppression of Terrorist Financing. | UN | وفي هذا الصدد تدعو بيرو إلى التنفيذ الكامل للاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب. |
The CTC would appreciate receiving information on the progress made regarding the ratification by India of the International Convention for the Suppression of the Financing of Terrorism. | UN | وتود لجنة مكافحة الإرهاب تلقي معلومات بشأن التقدم المحرز فيما يتعلق بتصديق الهند للاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب. |
:: On 3 June 2008, Qatar acceded to the International Convention for the Suppression of Terrorist Bombings. | UN | :: انضمت دولة قطر للاتفاقية الدولية لقمع الهجمات الإرهابية بالقنابل بوثيقة الانضمام في 3 حزيران/يونيه 2008. |
Although it is not yet a party to the International Convention for the Suppression of the financing of Terrorism, Trinidad and Tobago's Anti-Terrorism Act does give domestic legal effect to certain aspects of that Convention. | UN | ورغم أن ترينيداد وتوباغو لم تنضم بعد للاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب، فإن قانون مكافحة الإرهاب الذي اعتمدته يترتب عنه الإعمال القانوني الفعلي على الصعيد الداخلي لبعض جوانب تلك الاتفاقية. |
It also noted that, in October 2001, the President had signed a Decree on the Application of the Act on Accession to the International Convention on the Suppression of the Financing of Terrorism. | UN | وأفادت أيضا، بأن الرئيس قد وقّع مرسوما، في تشرين الأول/ أكتوبر 2001، بشأن تطبيق قانون الانضمام للاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب. |