"للاتفاقيتين" - Translation from Arabic to English

    • two conventions
        
    • the Conventions
        
    • under both conventions
        
    • conventions to
        
    • the two agreements
        
    Appropriate measures are being taken in conformity with these two conventions. UN ويجري اتخاذ التدابير المناسبة وفقا للاتفاقيتين المذكورتين.
    A workshop to examine ways to coordinate action to promote the two conventions was also held. UN وعقدت حلقة عمل من أجل بحث سبل تنسيق التدابير بهدف الترويج للاتفاقيتين.
    Joint capacity-building initiatives at the country level, involving the coordinating bodies of the two conventions and other actors. UN :: ومبادرات بناء القدرات المشتركة على الصعيد القطري، التي تشارك فيها هيئتا التنسيق للاتفاقيتين والعناصر الفاعلة الأخرى.
    However, as the Review Conferences of the Conventions in the past have proven, when countries focus on common ground important results can be achieved. UN لكن، كما بيّنت المؤتمرات الاستعراضية للاتفاقيتين في الماضي، عندما تركز البلدان على أساس مشترك يمكن تحقيق نتائج مهمة.
    However, a small number of States still had not prohibited landmines and cluster munitions, and devised excuses for keeping them. Mexico called on such States to accede to the Conventions without delay. UN ومع ذلك فمازال هناك عدد صغير من الدول التي لم تحظر الألغام الأرضية ولا الذخائر العنقودية بل اصطنعت أعذاراً للإبقاء عليها، ومن هنا فالمكسيك تدعو تلك الدول إلى الانضمام للاتفاقيتين بغير تأخير.
    The report was welcomed by the scientific subsidiary bodies of the two conventions. UN ولقد رحبت بهذا التقرير الهيئات العلمية الفرعية التابعة للاتفاقيتين.
    Aligning the reporting schedules of the two conventions would allow for coordinated data gathering at the national level. UN لذا، فإن مواءمة مواعيد تقديم التقارير للاتفاقيتين من شأنه أن يُتيح جمع بيانات مُنسقة على المستوى الوطني.
    Aligning the reporting schedules of the two conventions would allow for coordinated data gathering at the national level. UN لذا، فإن مواءمة مواعيد تقديم التقارير للاتفاقيتين من شأنه أن يُتيح جمع بيانات مُنسقة على المستوى الوطني.
    In the light of the similarities between the draft submitted by his Government and the last two conventions elaborated by the Ad Hoc Committee, it was to be hoped that the new negotiations would bear fruit within a time-frame similar to the previous ones. UN وفي ضوء أوجه الشبه بين المشروع الذي قدمته حكومته والاتفاقيتين اﻷخيرتين اللتين وضعتهما اللجنة المخصصة، يؤمل في أن تكون المفاوضات الجديدة مثمرة ضمن إطار زمني مماثل للاتفاقيتين السابقتين.
    I wish to take this opportunity to reaffirm Nigeria's commitment to the full implementation of the Chemical and Biological Weapons Conventions, as recently demonstrated by my country's establishment of a national council for the full implementation of the two conventions. UN وأود أن أنتهز هذه الفرصة لأكرر من جديد التزام نيجيريا بالتنفيذ الكامل لاتفاقيتي الأسلحة الكيميائية والأسلحة البيولوجية، كما أثبته مؤخرا إنشاء بلدي لمجلس وطني للتنفيذ الكامل للاتفاقيتين.
    2. The Inter-agency Forum needs to prepare appropriate official translation of the two conventions. UN 2 - ينبغي للمنتدى المشترك بين الوكالات أن يعد ترجمة رسمية ملائمة للاتفاقيتين.
    The effective implementation of the two conventions and their strengthening, in accordance with decisions adopted by the respective conferences of the parties, should be ensured by the parties with the support of the international community. UN وينبغي لﻷطراف، بدعم من المجتمع الدولي، أن تكفل التنفيذ الفعلي للاتفاقيتين وتعزيزهما، وفقا للقرارات الصادرة عن المؤتمرات المعنية التي عقدتها اﻷطراف.
    The effective implementation of the two conventions and their strengthening, in accordance with decisions adopted by the respective conferences of the parties, should be ensured by the parties with the support of the international community. UN وينبغي لﻷطراف، بدعم من المجتمع الدولي، أن تكفل التنفيذ الفعلي للاتفاقيتين وتعزيزهما، وفقا للقرارات الصادرة عن المؤتمرات المعنية التي عقدتها اﻷطراف.
    The effective implementation of the two conventions and their strengthening, in accordance with decisions adopted by the respective conferences of the parties, should be ensured by the parties with the support of the international community. UN وينبغي لﻷطراف، بدعم من المجتمع الدولي، أن تكفل التنفيذ الفعلي للاتفاقيتين وتعزيزهما، وفقا للقرارات الصادرة عن المؤتمرات المعنية التي عقدتها اﻷطراف.
    It would continue to play an active role in efforts to finalize the two conventions under examination, since further delay in their adoption would be detrimental to world peace and security and to sustainable development. UN وسوف تواصل أداء دور ناشط في الجهود الرامية إلى وضع الصيغة النهائية للاتفاقيتين قيد البحث، حيث أن أي تأخير آخر في اعتمادهما سوف يضر بالسلم والأمن في العالم وبالتنمية المستدامة.
    Liaison officer for the Conventions in New York, responsible for maintaining closer linkage with delegations and organizations at United Nations Headquarters on matters related to the Convention on Biological Diversity. UN موظف اتصال للاتفاقيتين في نيويورك، مسؤول عن الحفاظ على روابط أوثق مع الوفود والمنظمات في مقر الأمم المتحدة بشأن المسائل المتعلقة باتفاقية التنوع البيولوجي.
    As part of the efforts to strengthen synergies between the Basel, Stockholm and Rotterdam Conventions, the secretariats were pursuing initiatives to harmonize the communication and outreach activities of the Conventions. UN وكجزء من الجهود لتعزيز التآزر بين اتفاقية استكهولم واتفاقية روتردام تقوم الأمانتان بمواصلة مبادرات تنسيق وتوحيد أنشطة الاتصال والتوجيه للاتفاقيتين.
    A convention on the complete prohibition and thorough destruction of nuclear weapons under effective international supervision should be concluded, as had been done in the case of the Conventions banning biological and chemical weapons. UN وتحقيقا لهذا الهدف، فإنه ينبغي أن تبرم، مثلما تم بالنسبة للاتفاقيتين المتعلقتين باﻷسلحة البيولوجية والكيميائية، اتفاقية تنص على الحظر والتدمير الشاملين، تحت إشراف دولي، لجميع اﻷسلحة النووية.
    8. Also invites the Joint Liaison Group of the Executive Secretaries of these conventions to advise on ways and means to strengthen the links between the NAPs, the NBSAPs and the NAPAs; UN 8- يدعو أيضاً فريق الاتصال المشترك التابع للأمانتين التنفيذيتين للاتفاقيتين المذكورتين إلى إسداء المشورة بشأن سبل ووسائل تعزيز الروابط بين برامج العمل الوطنية، والاستراتيجيات وخطط العمل الوطنية الخاصة بالتنوع البيولوجي، وخطط العمل الوطنية للتكيف؛
    One representative said that the key question was how best to ensure the mutual supportiveness of the two agreements. UN وقال أحد الممثلين إن السؤال الرئيسي يجب أن يُطرح عن الطريقة المثلى لضمان الدعم المتبادل للاتفاقيتين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more