Evaluations were completed of the cash grant programme for returning refugees in Burundi and for returning displaced people in northern Sri Lanka. | UN | وأُنهيت التقييمات التي أُجريت لبرنامج المنح النقدية للاجئين العائدين في بوروندي وللمشردين العائدين في شمالي سري لانكا. |
Labour-intensive methods provided work for returning refugees, internally displaced persons, women and ex-combatants. | UN | ووفرت الأساليب الكثيفة العمالة العمل للاجئين العائدين والمشردين داخليا والنساء والمقاتلين السابقين. |
Call upon all parties concerned to ensure non-discriminatory treatment of returning refugees and internally displaced persons. | UN | دعوة جميع الأطراف المعنية إلى ضمان المعاملة غير التمييزية للاجئين العائدين والمشردين داخليا. |
The recovery of those areas was of particular importance because merely reconstructing homes and infrastructures was not enough to ensure the lasting return and reintegration of returnees. | UN | وهذا العنصر الأخير يتسم بأهمية خاصة لأن الاكتفاء ببناء المساكن والهياكل الأساسية لا يكفي وحده لضمان عودة دائمة ودمج حقيقي جديد للاجئين العائدين. |
The Council believes that humanitarian assistance in secure locations must be made available not only to displaced refugees and Guineans, but also to those refugees returning to Sierra Leone. | UN | ويعتقد المجلس بوجوب إتاحة المساعدة الإنسانية في الأماكن الآمنة ليس للاجئين المشردين والغينيين فحسب بل وكذلك للاجئين العائدين إلى سيراليون. |
Call upon all parties concerned to ensure non-discriminatory treatment of returning refugees and internally displaced persons. | UN | دعوة جميع الأطراف المعنية إلى ضمان المعاملة غير التمييزية للاجئين العائدين والأشخاص المشردين داخليا. |
In both cases, UNHCR was contributing to the initial reintegration of returning refugees and internally displaced people. | UN | وفي كلتا الحالتين تسهم المفوضية في إعادة الدمج الأولية للاجئين العائدين والمشردين داخلياً. |
It is envisaged that UNHCR will undertake its normal monitoring functions in relation to returning refugees. | UN | ومن المتوخى أن تقوم مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين بتنفيذ مهام رصدها العادية للاجئين العائدين. |
Those pledges should also factor in the repatriation and rehabilitation of returning refugees. | UN | وينبغي أيضاً أن تحسب تلك التعهدات حساب الإعادة إلى الوطن وإعادة التأهيل للاجئين العائدين. |
Some jobs in the civil service have even been reserved for the returning refugees. | UN | بل أن بعض الوظائف في الخدمة المدنية قد احتجزت للاجئين العائدين. |
UNAMIR engineers have participated in the construction of transit camps for returning refugees. | UN | وشارك مهندسو البعثة في تشييد المخيمات المؤقتة للاجئين العائدين. |
WHO is gearing its operations to minimize health problems which may occur from the sudden influx of returning refugees. | UN | ومنظمة الصحة العالمية تقوم بتهيأة عملياتها بما يخفف من المشاكل الصحية التي قد تنجم عن التدفق المفاجئ للاجئين العائدين. |
Call upon all parties concerned to ensure non-discriminatory treatment of returning refugees and internally displaced persons. | UN | دعوة جميع الأطراف المعنية إلى كفالة المعاملة غير التمييزية للاجئين العائدين والمشردين داخليا. |
In several regions, the Office participates in mechanisms to ensure respect for the human rights of returning refugees in their own countries through international monitoring, with due regard for the principles of national sovereignty and State responsibility. | UN | وفي مناطق عديدة، تشترك المفوضية في آليات لضمان احترام حقوق اﻹنسان للاجئين العائدين في بلدانهم عن طريق الرصد الدولي، مع ايلاء الاعتبار الواجب لمبدأي السيادة الوطنية ومسؤولية الدولة. |
In several regions, the Office participates in mechanisms to ensure respect for the human rights of returning refugees in their own countries through international monitoring, with due regard for the principles of national sovereignty and State responsibility. | UN | وفي مناطق عديدة، تشترك المفوضية في آليات لضمان احترام حقوق اﻹنسان للاجئين العائدين في بلدانهم عن طريق الرصد الدولي، مع ايلاء الاعتبار الواجب لمبدأي السيادة الوطنية ومسؤولية الدولة. |
- Call upon all parties concerned to ensure nondiscriminatory treatment of returning refugees and internally displaced persons. | UN | - دعوة جميع الأطراف المعنية إلى ضمان المعاملة غير التمييزية للاجئين العائدين والمشردين داخليا. |
It noted the challenges faced in overcoming the consequences of the war in terms of ensuring non-discrimination on ethnic grounds, asking how Croatia was managing to implement the programme aimed at ensuring housing for returning refugees. | UN | وأشار إلى التحديات التي تواجهها كرواتيا في التغلب على آثار الحرب من حيث ضمان عدم التمييز على أسس إثنية، وسأل عن كيفية إدارة كرواتيا للبرنامج الهادف إلى ضمان السكن للاجئين العائدين. |
84. The receptions organized for returning refugees by UNHCR differs depending on the place. | UN | 84- ويختلف الاستقبال الذي تنظمه المفوضية للاجئين العائدين تبعاً للمكان. |
Since the end of the armed conflict in Sri Lanka in May 2009, UNHCR continued to provide support to the Government in de-mining and provided assistance to ensure the sustainable reintegration of returnees. | UN | ومنذ انتهاء النزاع المسلح في سري لانكا في أيار/مايو 2009، واصلت مفوضية شؤون اللاجئين دعم أنشطة الحكومة في إزالة الألغام، وقدمت المساعدة من أجل ضمان إعادة الاندماج المستدام للاجئين العائدين. |
It is in favour of the peaceful resolution of conflicts by political means, of holding negotiations between opposing parties, and of non-interference in the internal affairs of sovereign States, and it is prepared to render further humanitarian assistance to the Tajik people, primarily to refugees returning from Afghanistan. | UN | وهي تؤيد الحل السلمي للنزاعات بالوسائل السياسية، وإجراء المفاوضات بين اﻷطراف المتعارضة، وعدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول ذات السيادة. وهي على استعداد لتقديم المزيد من المساعدات اﻹنسانية للشعب الطاجيكي، وفي المقام اﻷول للاجئين العائدين من أفغانستان. |
With the support of UNHCR, the Government of Tajikistan renovated about 18,000 houses for the returned refugees. | UN | وبمساندة من المكتب تمكنت حكومة طاجيكستان من تجديد ٠٠٠ ١٨ منزل للاجئين العائدين. |
The Government explained the acts of violence perpetrated against staff of the Operation and other expatriates working in Rwanda by the fact that, two months after the peaceful and orderly mass return of refugees from Zaire and the United Republic of Tanzania, elements of the former Rwandan Army and the Interahamwe militia among the returning refugee population had established themselves firmly enough to carry out targeted terrorist activities. | UN | وشرحت الحكومة ملابسات أعمال العنف التي ارتكبت ضد الموظفين التابعين للعملية، وغيرهم من المغتربين العاملين في رواندا، فذكرت أنه بعد شهرين من العودة الجماعية السلمية والمنظمة للاجئين من زائير وجمهورية تنزانيا المتحدة تمكنت عناصر تابعة للقوات المسلحة الرواندية ومليشيات انتاراهموي التابعة للاجئين العائدين من توفير ما يلزم للقيام بأنشطة ارهابية ضد أهداف محددة. |