"للاجئين وطالبي اللجوء" - Translation from Arabic to English

    • refugees and asylum-seekers
        
    • refugees and asylum seekers
        
    • refugees and asylumseekers with
        
    • for refugees and asylumseekers on
        
    UNHCR provided protection services and multisectoral assistance to refugees and asylum-seekers. UN وقدمت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين خدمات الحماية والمساعدة المتعددة القطاعات للاجئين وطالبي اللجوء.
    Her Government was taking steps to create a better environment for refugees and asylum-seekers. UN وقالت إن حكومتها تتخذ خطوات لتهيئة بيئة أفضل للاجئين وطالبي اللجوء.
    The forced return of refugees and asylum-seekers by several countries gave reason for concern during the reporting period. UN كما أن الإعادة القسرية للاجئين وطالبي اللجوء في عدد من البلدان كان مدعاة للقلق خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    refugees and asylum seekers are assured the appropriate standards compatible with human dignity. UN ويُضمن للاجئين وطالبي اللجوء التعامل معهم على أساس المعايير الملائمة التي تتفق مع الكرامة الإنسانية.
    Continue facilitating voluntary repatriation of refugees and asylum-seekers who wish to return to their places of origin; UN مواصلة تسهيل العودة الطوعية إلى الوطن بالنسبة للاجئين وطالبي اللجوء الذين يرغبون في العودة إلى أوطانهم؛
    Improvement and expansion of counselling services for refugees and asylum-seekers in order to provide better protection for vulnerable refugees. UN تحسين وتوسيع خدمات المشورة للاجئين وطالبي اللجوء من أجل توفير تواتر طلبات المشورة وأنماطها؛
    The overall number of refugees and asylum-seekers in the subregion rose by some 88,000. UN وقد ارتفع العدد الإجمالي للاجئين وطالبي اللجوء في المنطقة دون الإقليمية بما يقدر بزهاء 000 88 فرد.
    We must work together to create a positive climate for refugees and asylum-seekers. UN علينا أن نعمل معاً على إيجاد مناخ إيجابي للاجئين وطالبي اللجوء.
    TURKEY - Selective protection: discriminatory treatment of non-European refugees and asylum-seekers UN تركيا - الحماية الانتقائية: المعاملة التمييزية للاجئين وطالبي اللجوء غير اﻷوروبيين
    46. The estimated requirements for refugees and asylum-seekers under pillar 1 represent 75.8 per cent of the total current requirements for 2014 and 78.1 per cent of the total revised requirements for 2015. UN ٤٦- تمثل الاحتياجات المقدرة للاجئين وطالبي اللجوء في إطار الركيزة 1 نسبة 75.8 في المائة من مجموع الاحتياجات الحالية لعام 2014 و78.1 في المائة من مجموع الاحتياجات المنقحة لعام 2015.
    35. The Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) has the task of ensuring the protection of refugees and asylum-seekers and finding solutions for the plight of refugees. UN 35 - وتقوم مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين بمهمة كفالة الحماية للاجئين وطالبي اللجوء وإيجاد الحلول لمحنة اللاجئين.
    The location of all partners under the same roof ensures a holistic approach to the provision of assistance, facilitates monitoring and provides refugees and asylum-seekers with a location where they can meet their compatriots, thus reducing feelings of isolation and helplessness. UN ويكفل وجود جميع الشركاء في موقع واحد تحت السقف نفسه اتباع نهج شمولي لتقديم المساعدة ويسهّل الرصد ويوفر للاجئين وطالبي اللجوء مكاناً يلتقون فيه مع مواطنيهم، وبذلك يقلّ إحساسهم بالعزلة والعجز.
    Furthermore, offering employment opportunities to refugees and asylum-seekers ensured that they were perceived more positively in the host country, thereby limiting stereotypes and manifestations of xenophobia. UN ومن ناحية أخرى، يُلاحَظ أن إمكانية العمل التي تُوفَّر للاجئين وطالبي اللجوء تؤدي إلى تحسين صورتهم في بلد الاستقبال، كما أنها تؤدي، بناء على ذلك، إلى الحدّ من القولبة ومظاهر كراهية الأجانب.
    153. There have been public information campaigns on the issue of asylum and the human rights of refugees and asylum-seekers. UN 153- وأطلقت حملات إعلامية حول قضية اللجوء وحقوق الإنسان للاجئين وطالبي اللجوء.
    93. Equal rights were provided for refugees and asylum-seekers from the east of Turkey. UN 93- وتُمنح نفس الحقوق للاجئين وطالبي اللجوء من شرق تركيا.
    UNHCR reported that, in 2003, it had signed a Memorandum of Understanding with the General Security Office in the Ministry of Interior to provide protection space for refugees and asylum-seekers. UN وأفادت المفوضية بأنها كانت قد وقعت في عام 2003 مذكرة تفاهم مع مكتب الأمن العام في وزارة الداخلية تقضي بتوفير الحماية للاجئين وطالبي اللجوء.
    refugees and asylum seekers have full access to civil status documentation. UN ويحق للاجئين وطالبي اللجوء الحصول على وثائق الحالة المدنية.
    Similar factors have led to the deterioration of public and official support for refugees and asylum seekers in the region. UN وقد أدت عوامل مماثلة إلى تدهور التأييد العام والرسمي للاجئين وطالبي اللجوء في المنطقة.
    His Government had enacted a Refugee Act that would better protect refugees and asylum seekers. UN وقال إن حكومته قد سنت قانونا بشأن اللاجئين سيفضي إلى تقديم حماية أفضل للاجئين وطالبي اللجوء.
    (14) The Committee takes note of the Asylum Bill, prepared with the assistance of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees, which establishes a national commission for refugees with the authority to provide refugees and asylumseekers with legal and administrative protection. UN (14) وتشير اللجنة إلى مشروع القانون المتعلق باللجوء، الذي أُعد بمساعدة من مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، وهو ينص على إنشاء لجنة وطنية للاجئين تتولى توفير الحماية القانونية والإدارية للاجئين وطالبي اللجوء.
    1978-1982 Assistant to Professor J.P. Müller at the Institute of Public Law of the University of Bern and Counsel for refugees and asylumseekers on behalf of a non-governmental organization UN 1978-1982 مساعد البروفيسور ج. ب. مولر في معهد القانون العام بجامعة برن ومرشد للاجئين وطالبي اللجوء منتدب من منظمة غير حكومية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more