Information and communication technology support to meetings held under the Convention and the Kyoto Protocol | UN | تقديم دعم تكنولوجيا المعلومات والاتصالات للاجتماعات المعقودة في إطار الاتفاقية وبروتوكول كيوتو |
Information and communication technology support to meetings held under the Convention and the Kyoto Protocol | UN | تقديم دعم تكنولوجيا المعلومات والاتصالات للاجتماعات المعقودة في إطار الاتفاقية وبروتوكول كيوتو |
We must now implement the declarations and measures adopted as a result of meetings held at the international and regional levels. | UN | ويجب أن ننفذ الآن هذين الإعلانين والتدابير المعتمدة نتيجة للاجتماعات المعقودة على الصعيدين الدولي والإقليمي. |
Organizes and coordinates the provision of services for meetings held away from ECLAC headquarters; | UN | ينظم وينسق توفير خدمات للاجتماعات المعقودة بعيدا عن مقر اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي؛ |
The utilization factor for meetings held at the United Nations Office at Vienna remained at 89 per cent, the same in 2012 as in 2011. | UN | ولم يبرح معامل الاستخدام للاجتماعات المعقودة في مكتب الأمم المتحدة في فيينا نسبة 89 في المائة، وهي نفس النسبة المسجلة في عامي 2012 و 2011. |
Percentage of meetings conducted in a timely, orderly and procedurally correct manner | UN | النسبة المئوية للاجتماعات المعقودة في موعدها وبصورة منتظمة وسليمة إجرائيا |
However, media coverage of meetings held at the Palais des Nations admittedly attracted greater media attention. | UN | بيد أن من المسلم به أن التغطية الإعلامية للاجتماعات المعقودة في قصر الأمم تجتذب اهتماماً أكبر من وسائط الإعلام. |
It also notes the fruitful results of meetings held between representatives of the United Nations and of the Caribbean Community. | UN | كما أنه يشير إلى النتائج المثمرة للاجتماعات المعقودة بين ممثلي الأمم المتحدة وممثلي الجماعة الكاريبية. |
A schedule of meetings held in South Africa during the visit is contained in annex I to the present report. | UN | ويرد في المرفق اﻷول جدول للاجتماعات المعقودة في جنوب أفريقيا أثناء الزيارة. |
For example, since 2008, the United Nations Office at Nairobi had been servicing meetings held under the auspices of the United Nations Environment Programme in a paper-smart way. | UN | وعلى سبيل المثال، فمنذ عام 2008، يقدم مكتب الأمم المتحدة في نيروبي الخدمات للاجتماعات المعقودة تحت رعاية برنامج الأمم المتحدة للبيئة بطريقة تقتصد في استخدام الورق. |
The decrease of the utilization factor for meetings held at the United Nations Office at Vienna from 93 per cent in 2010 to 89 per cent in 2011 is due to an increase in time lost during meetings from 2010 to 2011, rather than cancellation of meetings. | UN | ويعزى الانخفاض في معامل الاستخدام للاجتماعات المعقودة في مكتب الأمم المتحدة في فيينا من 93 في المائة عام 2010 إلى 89 في المائة عام 2011 إلى الزيادة في الوقت الضائع أثناء الاجتماعات من عام 2010 إلى عام 2011، وليس إلى إلغاء الاجتماعات. |
Modalities are fixed and exercise regulated, e.g. deadlines to deposit requests for assemblies and meetings, like the meetings held in 2007 on national and municipal elections. | UN | وقد جرى تحديد الطرائق وتنظيم الممارسة فيما يتعلق مثلاً بآجال إيداع الطلبات لعقد تجمعات واجتماعات، كما جرى بالنسبة للاجتماعات المعقودة في عام 2007 بشأن الانتخابات الوطنية والبلدية. |
Modalities are fixed and exercise regulated, e.g. deadlines to deposit requests for assemblies and meetings, like the meetings held in 2007 on national and municipal elections. | UN | وقد جرى تحديد الطرائق وتنظيم الممارسة فيما يتعلق مثلاً بآجال إيداع الطلبات لعقد تجمعات واجتماعات، كما جرى بالنسبة للاجتماعات المعقودة في عام 2007 بشأن الانتخابات الوطنية والبلدية. |
Annexes I to IV contain detailed listings of the four categories of meetings held in 2000 and in the first six months of 2001. | UN | وتتضمن المرفقات من الأول إلى الرابع قوائم تفصيلية للفئات الأربع للاجتماعات المعقودة في عام 2000 والأشهر الستة الأولى من عام 2001. |
(a) Interpretation. Provision of interpretation services for meetings held at and away from the United Nations Office at Nairobi; | UN | (أ) الترجمة الشفوية - توفير خدمات الترجمة الشفوية للاجتماعات المعقودة في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي وخارجه؛ |
The Department was devising a Secretariat-wide strategy for technical innovation in conference services and new criteria for servicing meetings held away from Headquarters. | UN | وتقوم الإدارة بإعداد استراتيجية للتحديث التكنولوجي لخدمات المؤتمرات في الأمانة العامة بكاملها وكذلك وضع معايير جديدة لتوفير الخدمات للاجتماعات المعقودة خارج المقر. |
(i) Interpretation. Provision of interpretation services for meetings held at and away from Headquarters; | UN | ' ١ ' الترجمة الشفوية - تقديم خدمات الترجمة الشفوية للاجتماعات المعقودة في المقر أو بعيدا عن المقر؛ |
Since indicator of achievement (i) on the table deals with the timely preparation and issuance of reports, the " percentage of meetings conducted in a timely, orderly and procedurally correct manner " , which is listed as a performance measure, appears irrelevant. | UN | فنظرا لأن مؤشر الإنجاز `1 ' في هذا الجدول يتناول إعداد وإصدار التقارير في موعدها، فإن " النسبة المئوية للاجتماعات المعقودة في موعدها وبصورة منتظمة وسليمة إجرائيا " ، التي أدرجت كمؤشر من مؤشرات الإنجاز، تبدو غير ذات صلة بالموضوع. |