"للاجتماعات المقبلة" - Translation from Arabic to English

    • for future meetings
        
    • of future meetings
        
    • for upcoming meetings
        
    • for the future meetings
        
    • upcoming meetings of
        
    They should also establish a work programme on additional topics for future meetings. UN وينبغي لها أيضا أن تضع برنامج عمل يتعلق بالمواضيع الإضافية للاجتماعات المقبلة.
    The functioning of this meeting cannot, therefore, be seen as a precedent for future meetings. UN ومن ثم فإنه لا يجوز اعتبار عقد هذا الاجتماع سابقة بالنسبة للاجتماعات المقبلة.
    He stressed that holding the 2013 meetings of the conferences of the parties would not constitute a precedent for future meetings. UN وشدد على أن عقد اجتماعات مؤتمرات الأطراف في سنة 2013 لن يشكل سابقة للاجتماعات المقبلة.
    The EGTT agreed on the calendar of future meetings of the EGTT for 2002 - 2003. UN 15- ووافق الفريق علـى الجدول الزمني للاجتماعات المقبلة لفريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا للفترة 2002-2003.
    Follow-up to the fourth Inter-Committee Meeting and seventeenth meeting of chairpersons of human rights treaty bodies and preparations for upcoming meetings UN دال - متابعة الاجتماع الرابع المشترك بين اللجان والاجتماع السابع عشر لرؤساء الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان والتحضير للاجتماعات المقبلة
    30. The Meeting agreed that a timetable for the future meetings should be submitted to the General Assembly with the recommendations of the Meeting. UN ٣٠ - اتفق الاجتماع على ضرورة تقديم جدول زمني للاجتماعات المقبلة إلى الجمعية العامة مع توصيات الاجتماع.
    It was agreed that the present report did not create any precedent for future meetings. UN واتفق على أن هذا التقرير لا يشكل أية سابقة بالنسبة للاجتماعات المقبلة.
    It confirmed the nominations made by Governments of experts for the interim Chemical Review Committee, addressed a number of recommendations made by the interim Chemicals Review Committee and undertook work to prepare for future meetings of the Conference of the Parties. UN وثبتت لجنة التفاوض الحكومية الدولية الترشيحات التي تقدمت بها الحكومات لخبراء اللجنة المؤقتة لإستعراض المواد الكيميائية ، وتناولت عدداً من التوصيات المرفوعة من اللجنة المؤقتة لإستعراض المواد الكيميائية وإضطلعت بالعمل من أجل التحضير للاجتماعات المقبلة لمؤتمر الأطراف.
    The Committee requested the authors of documents for future meetings to identify clearly whether a document was for decision, discussion or for information, and in the first case to include specific recommendations in the document. UN وطلبت اللجنة من معدي الوثائق للاجتماعات المقبلة أن يحددوا بشكل واضح ما إذا كانت الوثيقة معروضة للبت فيها، أو لمناقشتها، أو للعلم، وأن يعمدوا، بالنسبة للحالة الأولى، إلى إدراج توصيات محددة في الوثيقة.
    In their responses, the heads of the agencies said that they were fully committed to holding joint meetings and were ready to work with their respective Bureaux on preparations for future meetings. UN ورد رؤساء الوكالات على ذلك فذكروا أنهم ملتزمون التزاما تاما بعقد اجتماعات مشتركة وأنهم على استعداد للعمل مع مكاتبهم المعنية بشأن التحضير للاجتماعات المقبلة.
    In their responses, the heads of the agencies said that they were fully committed to holding joint meetings and were ready to work with their respective Bureaux on preparations for future meetings. UN ورد رؤساء الوكالات على ذلك فذكروا أنهم ملتزمون التزاما تاما بعقد اجتماعات مشتركة وأنهم على استعداد للعمل مع مكاتبهم المعنية بشأن التحضير للاجتماعات المقبلة.
    The group also sought to develop an agenda for future meetings by prioritizing the most pressing issues in disability measurement and data collection. UN وسعى الفريق أيضا إلى وضع جدول أعمال للاجتماعات المقبلة من خلال ترتيب الأولويات المتعلقة بأشد المسائل إلحاحا في مجال قياس حالات الإعاقة وجمع البيانات.
    C. Provisional agendas for future meetings 5-8 3 UN جيم - جداول اﻷعمال المؤقتة للاجتماعات المقبلة
    C. Provisional agendas for future meetings UN جيم - جداول اﻷعمال المؤقتة للاجتماعات المقبلة
    Since such a procedure was harmful and could create an unjustifiable precedent for future meetings and negotiations in the disarmament area within the United Nations framework, my delegation was not able to agree with a draft outcome that had not been negotiated in an inclusive and transparent manner. UN وبما أن مثل هذا الإجراء ضار وغير مبرر ويمكنه أن يشكل سابقة بالنسبة للاجتماعات المقبلة والمفاوضات في مجال نزع السلاح التي تجري في الأمم المتحدة، فإن وفد بلدي لم يوافق على مشروع الوثيقة الختامية التي لم يتم التفاوض عليها بطريقة شاملة وشفافة.
    A firm calendar is needed to enable the secretariat to make cost-effective arrangements for future meetings in Bonn. UN ٩٤- ويقتضي اﻷمر وجود جدول زمني نهائي كيما يتسنى لﻷمانة اتخاذ الترتيبات الفعالة التكلفة بالنسبة للاجتماعات المقبلة في بون.
    Given the shortness of the meeting, he suggested that it should operate with a streamlined bureau consisting of the Group Coordinators and the coordinators of the two working groups, in addition to himself, as in 2002, on the understanding that no precedent would thereby be set for future meetings of the States parties. UN ونظراً إلى قصر مدة هذا الاجتماع، فإنه يقترح، كما في عام 2002، تشكيل مكتب مبسط يتكون من الرئيس ومنسقي المجموعات الإقليمية ومنسقي الفريقين العاملين، على أن يكون مفهوماً أن هذا الإجراء لن يشكل سابقة للاجتماعات المقبلة للدول الأطراف.
    Planning for future meetings UN خامسا - التخطيط للاجتماعات المقبلة
    46. At its eightyfourth session, the Committee confirmed the following schedule of future meetings in 2006: eightyeighth session from 16 October to 3 November 2006. UN 46- أقرت اللجنة في دورتها الرابعة والثمانين الجدول الزمني التالي للاجتماعات المقبلة في عام 2006: الدورة الثامنة والثمانون من 16 تشرين الأول/أكتوبر إلى 3 تشرين الثاني/نوفمبر 2006.
    The meeting focused on further advancing preparations by the IGF and its members for upcoming meetings of the United Nations Commission on Sustainable Development (UNCSD) in 2010 and 2011 to review progress on the mining sector's contribution to the Johannesburg Plan of Implementation. UN وركز الاجتماع على المضي قدما بالأعمال التحضيرية التي يجريها المنتدى الحكومي الدولي وأعضائه تحسباً للاجتماعات المقبلة للجنة الأمم المتحدة للتنمية المستدامة في عامي 2010 و2011 لاستعراض التقدم المحرز على صعيد مساهمة قطاع التعدين في خطة جوهانسبرغ للتنفيذ.
    For this reason, together with the delegation of the Republic of Korea, we have proposed a timetable for the upcoming meetings of the Open-ended Working Group that aims at facilitating discussions on the principles and proceedings of the intergovernmental negotiations, with a view to achieving a firm agreement on their parameters. UN ولهذا السبب، اقترحنا بالاشتراك مع وفد جمهورية كوريا جدولا زمنيا للاجتماعات المقبلة للفريق العامل المفتوح باب العضوية يرمي إلى تيسير المناقشات للمبادئ والإجراءات التي تقوم عليها المفاوضات الحكومية الدولية، بهدف التوصل إلى اتفاق ثابت على البارامترات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more