The United Nations ability to respond to the urgent humanitarian needs also depended greatly on the availability of resources. | UN | وأضافت أن قدرة الأمم المتحدة على الاستجابة للاحتياجات الإنسانية العاجلة تعتمد أيضا بشكل كبير على توفر الموارد. |
The United Nations enhanced its support to those efforts and responded to humanitarian needs. | UN | وعززت الأمم المتحدة الدعم المقدم إلى تلك الجهود واستجابت للاحتياجات الإنسانية. |
By adopting this resolution annually, the General Assembly reaffirms the unique and leading role of the United Nations in responding to growing humanitarian needs around the globe. | UN | باتخاذ هذا القرار، تعيد الجمعية العامة التأكيد كل عام على الدور الفريد والقيادي للأمم المتحدة في الاستجابة للاحتياجات الإنسانية المتنامية في جميع أنحاء العالم. |
Sadly, we see a global trend of increasing humanitarian needs. | UN | ويؤسفنا أن نشهد توجُّهاً عالمياً للاحتياجات الإنسانية المتزايدة. |
Such a broadening of substantive support for relief efforts is crucial if the world is to respond to growing humanitarian needs. | UN | وتوسيع نطاق الدعم الفني لجهود الإغاثة أمر بالغ الأهمية إذا كان العالم يريد الاستجابة للاحتياجات الإنسانية المتزايدة. |
A framework for common needs assessments is absolutely crucial to bringing about a shared understanding of humanitarian needs. | UN | ولا بد من وضع إطار لتقييم الاحتياجات العامة وصولا إلى فهم مشترك للاحتياجات الإنسانية. |
In that connection, we support addressing urgently the dire humanitarian needs that were described by Mr. Holmes today. | UN | وفي هذا الصدد، نؤيد التصدي بشكل عاجل للاحتياجات الإنسانية الماسة التي وصفها السيد هولمز اليوم. |
The Council must be vigilant in holding the Government of Sudan responsible for fully meeting the humanitarian needs of its population. | UN | ويجب أن يكون المجلس متيقظا في تحميل حكومة السودان المسؤولية عن التلبية الكاملة للاحتياجات الإنسانية لسكانه. |
Recognizing the critical humanitarian needs of the Afghan people, | UN | وإدراكا منه للاحتياجات الإنسانية الماسة للشعب الأفغاني، |
At a time of increasing humanitarian needs and a growing demand for humanitarian operations, the need for acceptance of and respect for the principles that underpin humanitarian action is greater than ever. | UN | ونظرا للاحتياجات الإنسانية المتزايدة وتنامي الطلب على العمليات الإنسانية حاليا، أصبحت الحاجة إلى قبول واحترام المبادئ التي يرتكز عليها العمل الإنساني أكبر مما كانت عليه في أي وقت مضى. |
I want to reaffirm the strong support of the United States for neutral, impartial, independent and robust responses to humanitarian needs around the globe. | UN | أود أن أؤكد دعم الولايات المتحدة القوي لاستجابات محايدة وغير منحازة ومستقلة وجريئة للاحتياجات الإنسانية في العالم. |
I appeal to the donor community to make timely and adequate contributions to address the humanitarian needs in the country. | UN | وإني أناشد مجتمع المانحين تقديم تبرعات سريعة ومناسبة للاستجابة للاحتياجات الإنسانية في البلد. |
She proposed an inter-agency assessment on humanitarian needs in conflict areas. | UN | واقترحت إجراء تقييم مشترك بين الوكالات للاحتياجات الإنسانية في مناطق الصراع. |
Following the security operations in Cité Soleil, the Mission responded to the urgent humanitarian needs by implementing 24 projects for over $200,000. | UN | وعلى إثر العمليات الأمنية في سيتي سولاي، استجابت البعثة للاحتياجات الإنسانية الملحة بتنفيذ 24 مشروعاً تجاوزت تكلفتها 000 200 دولار. |
The PA should also establish clear priorities based on a comprehensive assessment of emergency humanitarian needs. | UN | كما ينبغي للسلطة الفلسطينية أن تضع أولويات واضحة على أساس تقييم شامل للاحتياجات الإنسانية الطارئة. |
In Afghanistan, inability to reach large parts of the south has prevented aid agencies from obtaining a clear, objective picture of humanitarian needs. | UN | وفي أفغانستان، حال تعذر الوصول إلى مناطق واسعة في الجنوب دون حصول وكالات تقديم المساعدة على صورة واضحة وموضوعية للاحتياجات الإنسانية. |
For Norway, the key criterion for the success of humanitarian reform is that it more effectively meet humanitarian needs on the ground. | UN | فالنرويج ترى أن المعيار الأساسي لنجاح إصلاح الأمم المتحدة في المجال الإنساني هو زيادة فعالية تلبيتها للاحتياجات الإنسانية في الميدان. |
That will provide clear leadership in meeting the unique humanitarian needs of the internally displaced. | UN | وسيسمح ذلك بوفير قيادة واضحة بغية الاستجابة للاحتياجات الإنسانية الخاصة للمشردين داخليا. |
We continue to provide assistance for basic human needs and civil society and private sector development. | UN | وما زلنا نقدم المساعدة للاحتياجات الإنسانية الأساسية وللمجتمع المدني ولتطوير القطاع الخاص. |
The Committee therefore requests that the Secretary-General provide a clearer definition of the short-term humanitarian requirements of a mission and the long-term needs with a view to achieving greater consistency in the proposed financing of those activities. | UN | واللجنة تطالب، بالتالي، بأن يقدم اﻷمين العام تعريفا أكثر وضوحا للاحتياجات اﻹنسانية القصيرة اﻷجل التي تتعلق بالبعثة واحتياجاتها الطويلة اﻷجل، بهدف تحقيق مزيد من الاتساق في التمويل المقترح لتلك اﻷنشطة. |
Despite these challenges, UNICEF is committed to providing a timely, predictable and high-quality response to humanitarian need. | UN | ورغم هذه التحديات، تلتزم اليونيسيف بتقديم استجابة عالية الجودة ويمكن التنبؤ بها وفي الوقت المناسب للاحتياجات الإنسانية. |
Responding to the humanitarian and protection needs of people moving as a result of climate-related events and processes is therefore of particular importance. | UN | ولذلك فإن الاستجابة للاحتياجات الإنسانية واحتياجات الحماية لمن ينزحون نتيجة للأحداث المتصلة بالمناخ تكتسب أهمية خاصة. |