We must also devise new strategies to meet changing needs. | UN | وعلينا أيضا أن نستنبط استراتيجيات جديدة تستجيب للاحتياجات المتغيرة. |
Such a situation was contrary to the concept of flexible, effective personnel management responding to the changing needs of the Organization. | UN | وهذا الوضع يتنافى مع مفهوم الإدارة المرنة والفعالة للموظفين التي تستجيب للاحتياجات المتغيرة للمنظمة. |
33. Overall, the United Nations system still needs to become faster in responding to the changing needs of developing countries. | UN | 33 - وبوجه عام، لا تزال المنظومة بحاجة إلى أن تكون أسرع في الاستجابة للاحتياجات المتغيرة للبلدان النامية. |
On one hand, provision may be inflexible, and services may fail to keep up with changing social or economic conditions, thus no longer meeting the evolving needs of users. | UN | فمن جهة قد لا تتوفر المرونة في توفيرها كما أن الخدمات قد لا تواكب التغيير في اﻷوضاع الاجتماعية أو الاقتصادية ولا تستجيب بالتالي للاحتياجات المتغيرة للمستفيدين. |
The High Commissioner hoped that this potential would grow in response to the evolving needs. | UN | ويأمل المفوض السامي أن تنمو هذه الامكانات لتستجيب للاحتياجات المتغيرة. |
His delegation concurred with the Advisory Committee that the staffing of the Secretariat must be dynamic and flexible in response to changing requirements. | UN | ويتفق وفده مع رأي اللجنة الاستشارية بأن ملاك الموظفين في الأمانة العامة يجب أن يكون ديناميا ومرنا في الاستجابة للاحتياجات المتغيرة. |
New programmes were implemented at all centres, to respond to the changing needs of women and children in the community. | UN | ونفذت برامج جديدة في جميع هذه المراكز بغية الاستجابة للاحتياجات المتغيرة لدى المرأة والطفل في المجتمع المحلي. |
However, tailoring it to countries' changing needs and sectoral developments remains a challenge. | UN | ومع هذا، فإن تكييفها وفقا للاحتياجات المتغيرة للبلدان والتطورات القطاعية مازال يشكل تحدياً. |
The educational system did not pay due attention to the changing needs of the economy and has done a disappointing job of preparing young people for the job market. | UN | ولم يول نظام التعليم الاهتمام الواجب للاحتياجات المتغيرة للاقتصاد وأدى وظيفة مخيبة لﻵمال في إعداد الشباب لسوق العمل. |
It is a process that requires regular consideration and evaluation to address the changing needs of developments relating to ocean affairs and the law of the sea. | UN | وهي عملية تتطلب دراسة وتقييما مستمرين للتصدي للاحتياجات المتغيرة للتطورات المرتبطة بشؤون المحيطات وقانون البحار. |
It promotes entrepreneurship and provides assistance to respond to the changing needs of small entrepreneurs. | UN | وهو يروج لمباشرة اﻷعمال الحرة ويوفر المساعدة في الاستجابة للاحتياجات المتغيرة للصغار من مباشري اﻷعمال الحرة. |
However, here again, author departments have reiterated that it is essential to maintain a degree of flexibility in order to permit an effective response to both external developments and the changing needs of the Organization. | UN | بيد أن اﻹدارات التي تعد التقارير أكدت في هذا المقام، مرة أخرى، أنه من الضروري الاحتفاظ بدرجة من المرونة بما يتيح الاستجابة بصورة فعالة سواء للتطورات الخارجية أو للاحتياجات المتغيرة للمنظمة. |
Subsequently, the humanitarian assistance programme has been continually updated in response to changing needs. | UN | وبعد ذلك، يجري استكمال برنامج المساعدة اﻹنسانية بشكل مستمر استجابة للاحتياجات المتغيرة. |
In the light of the broad-based and comprehensive concept of development that had emerged, the United Nations must strengthen its role by adopting a new approach which would effectively respond to the changing needs of developing countries. | UN | وفي ضوء بروز مفهوم التنمية الشامل والعريض يجب أن تعزز اﻷمم المتحدة دورها باعتماد نهج جديد يستجيب على نحو فعال للاحتياجات المتغيرة للبلدان النامية. |
In addition, policy makers need to reorient their emphasis in urban health planning by addressing the changing needs of the urban work force, many of whom are women. | UN | وبالاضافة الى ذلك، يلزم أن تقوم الجهات التي تتولى تقرير السياسات بإعادة توجيه اهتمامها في مجال التخطيط الصحي الحضري، بالتصدي للاحتياجات المتغيرة للقوى العاملة الحضرية، ومعظمها من النساء. |
With the establishment of the Ethics Office, those programmes have been strengthened and new programmes will be developed to meet evolving needs. | UN | وبإنشاء مكتب الأخلاقيات، تم تعزيز تلك البرامج وسيتم تطوير برامج جديدة للاستجابة للاحتياجات المتغيرة. |
Enhancing the delivery of technical assistance through modalities that provide a conducive response to the evolving needs of Member States | UN | تحسين تقديم المساعدة التقنية بطرائق تتيح الاستجابة المؤاتية للاحتياجات المتغيرة للدول الأعضاء |
A. Enhancing the delivery of technical assistance through modalities that provide a conducive response to the evolving needs of Member States | UN | ألف- تحسين تقديم المساعدة التقنية بطرائق تتيح الاستجابة المؤاتية للاحتياجات المتغيرة للدول الأعضاء |
The resulting experience provides the basis for identifying new, effective responses to changing requirements. | UN | وتوفر الخبرة المكتسبة من ذلك أساسا للتعرف على الاستجابات الجديدة الفعالة للاحتياجات المتغيرة. |
They also involve identifying effective responses to the changing requirements of recipient countries. | UN | كما تعنى بتحديد الاستجابات الفعالة للاحتياجات المتغيرة للبلدان المستفيدة. |
They also involve identifying effective responses to the changing requirements of recipient countries. | UN | كما تعنى بتحديد الاستجابات الفعالة للاحتياجات المتغيرة للبلدان المستفيدة. |
The United Nations has initiated several reforms to improve its ability to respond to evolving requirements. | UN | وقد بادرت الأمم المتحدة بعدة إصلاحات رامية إلى تحسين قدرتها على الاستجابة للاحتياجات المتغيرة. |