"للاحتياجات من الموظفين" - Translation from Arabic to English

    • of staffing requirements
        
    • of the staffing requirements
        
    • of staff requirements
        
    • of staffing needs
        
    • of the staff requirements for
        
    • to the staffing requirements
        
    • for the staffing requirements
        
    The Advisory Committee welcomes the detailed analysis of staffing requirements in terms of projected workload. UN وترحب اللجنة الاستشارية بالتحليل المفصل للاحتياجات من الموظفين من حيث عبء العمل المسقط.
    Department of Peacekeeping Operations review of staffing requirements for 14 peacekeeping operations and subsequent redistribution of functions UN استعراض إدارة عمليات حفظ السلام للاحتياجات من الموظفين من أجل 14 عملية لحفظ السلام وما لحقه من إعادة توزيع للمهام
    The Department has reviewed the overall level of staffing requirements against the strategic planning assumptions and taken into account the need to scale resources to the level of anticipated peacekeeping activity. UN وقد استعرضت الإدارة المستوى العام للاحتياجات من الموظفين على ضوء افتراضات التخطيط الاستراتيجي وأخذت في الحسبان ضرورة زيادة الموارد إلى مستوى أنشطة حفظ السلام المتوقعة.
    In view of the uncertainties prevailing with regard to the conduct of the appeals process, it is not yet possible to provide a detailed assessment of the staffing requirements. UN ونظرا للشكوك السائدة بشأن إجراء عملية الطعون، لا يمكن حتى اﻵن تقديم تقييم تفصيلي للاحتياجات من الموظفين.
    It therefore recommends that a vacancy factor of 20 per cent for international staff be applied for 2009 and that a review of the staffing requirements and structure of the Office be undertaken in the context of the budget submission for 2010, bearing in mind the capacity of the United Nations country team. UN ومن ثم، توصي بتطبيق مُعامل شواغر في عام 2009، قدره 20 في المائة وإجراء استعراض للاحتياجات من الموظفين ولهيكل المكتب في سياق مشروع الميزانية لعام 2010، مع مراعاة نطاق قدرات فريق الأمم المتحدة القطري.
    Furthermore, the Service is assisting the Field Administration and Logistics Division in developing standard templates of staff requirements for special missions. UN وفضلا عن ذلك، تساعد الدائرة شعبة اﻹدارة الميدانية والسوقيات في وضع نماذج موحدة للاحتياجات من الموظفين بالنسبة للبعثات الخاصة.
    Managers will find that vacancies are easier to fill since they will be able to draw on, with the support of Inspira and the Office of Human Resources Management, rosters of cleared candidates and benefit from greater emphasis on the advance identification of staffing needs. UN وسيتوصل المديرون إلى أن ملء الشواغر أيسر بما أنهم سيتمكنون من الاستعانة، بدعم من نظام إنسبيرا ومكتب إدارة الموارد البشرية، بقوائم المرشحين الذين جرى فرزهم والاستفادة من زيادة التركيز على التحديد المسبق للاحتياجات من الموظفين.
    The increasing rate of delivery requires a continuous assessment of staffing requirements in order to ensure the effective monitoring of the arrival, installation and utilization of spare parts and equipment in such a large country. UN ويتطلب معدل التسليم المتسارع إجراء تقييم مستمر للاحتياجات من الموظفين لكفالة الرصد الفعﱠال لوصول قطع الغيار والمعدات وتركيبها واستخدامها في بلد كبير كهذا.
    A further review of staffing requirements will be made at the end of March 1999 in the light of prospects at that time. UN وسيجرى استعراض آخر للاحتياجات من الموظفين في نهاية آذار/ مارس ١٩٩٩ في ضوء التوقعات الناشئة في ذلك الوقت.
    The workload placed on the existing Mission support structure to meet these challenges has become overwhelming, and a comprehensive review of staffing requirements is currently under way. UN وأصبح عبء العمل الملقى على هيكل دعم البعثة الحالي لمواجهة هذه التحديات عبئا فادحا، ويجري حاليا استعراض شامل للاحتياجات من الموظفين.
    The Mission has undertaken a comprehensive review of staffing requirements under each component to ensure that the staffing complement is commensurate with the mandated tasks and volume of work. UN أجرت البعثة استعراضاً شاملاً للاحتياجات من الموظفين في إطار كل عنصر بما يكفل تناسب ملاك الموظفين مع المهام الموكولة إليهم وحجم العمل الذي يؤدونه.
    The Secretary-General also indicates that a comprehensive review of staffing requirements will be undertaken in the context of the proposed 2010/11 budget. UN وأشار الأمين العام أيضا إلى أنه من المقرر إجراء استعراض شامل للاحتياجات من الموظفين في سياق الميزانية المقترحة للفترة 2010/2011.
    It also expected its budget for the 2006/07 period to be based on soundly justified proposals following a comprehensive review of staffing requirements. UN وينتظر الاتحاد أيضا أن تستند ميزانية البعثة للفترة 2006- 2007 إلى مقترحات مبررة تبريرا سليما يسبقها إجراء استعراض شامل للاحتياجات من الموظفين.
    The Entity's final organizational structure should reflect a thorough review of staffing requirements in the field and at Headquarters, and all opportunities for rationalizing the post structure should be explored during the process of consolidating and modifying the institutional arrangements. UN وينبغي أن ينشأ الهيكل التنظيمي النهائي للهيئة من واقع الاستعراض الكامل للاحتياجات من الموظفين في الميدان وفي المقر، وينبغي استكشاف جميع الفرص المتاحة لترشيد هيكل الوظائف في أثناء عملية توحيد الترتيبات المؤسسية وتعديلها.
    An accurate assessment of the staffing requirements of United Nations libraries is not possible at this stage because the libraries have not fully adapted their operations to the use of advanced technologies and the Internet. UN وليس من المستطاع في هذه المرحلة إعطاء تقييم دقيق للاحتياجات من الموظفين لأن المكتبات لم تكيِّف عملياتها بشكل كامل لاستخدام التكنولوجيات المتقدمة والإنترنت.
    23. A summary of the staffing requirements is shown in the table below. UN ٢٣ - ويرد ملخص للاحتياجات من الموظفين في الجدول أدناه.
    Table 13 presents a summary of the staffing requirements by grade level. UN 74- ويعرض الجدول 13 ملخصاً للاحتياجات من الموظفين حسب درجاتهم.
    For information purposes, the budget estimates would also contain a summary of estimates by object of expenditure, similar to that in sample Table 2 of the annex, and a summary of staff requirements like that in sample Table 3. UN وﻷغراض المعلومات، ستشمل تقديرات الميزانية أيضا موجزا للتقديرات حسب أوجه الانفاق يماثل ذلك الوارد في جدول العينات ٢ في المرفق، وموجزا للاحتياجات من الموظفين يماثل ذلك الوارد في جدول العينات ٣.
    (b) Tables showing the person years of staff requirements for each programme category by level of post; UN )ب( جداول تبيﱢن سنوات العمل للاحتياجات من الموظفين في كل فئة للبرامج حسب مستوى الوظيفة؛
    The report, which should be presented as a medium-term human resources plan (four to six years) framework, would obviate the need for piecemeal discussion of staffing needs during each budget submission. UN ومن شأن هذا التقرير، الذي ينبغي تقديمه كخطة متوسطة الأجل للموارد البشرية (أربع إلى ست سنوات)، أن يغني عن الحاجة إلى مناقشة مجزأة للاحتياجات من الموظفين خلال كل عرض للميزانية.
    10.31 Following a review of the staff requirements for the implementation of the activities described above, it is proposed to abolish one P-4 post. UN ١٠-٣١ في أعقاب استعراض للاحتياجات من الموظفين لتنفيذ اﻷنشطة الوارد وصفها أعلاه، يقترح إلغاء وظيفة واحدة من الفئة ف - ٤.
    20. Proposed changes to the staffing requirements shown in the table above reflect a net decrease of 42 local posts, arising from the abolition of 43 local posts, which is the result of the outsourcing of catering services in Sectors 1 and 4. UN 20 - تعكس التغييرات المقترحة للاحتياجات من الموظفين كما هي مبينة في الجدول أعلاه نقصانا صافيا قدره 42 وظيفة محلية نجم عن إلغاء 43 وظيفة محلية، بفعل الاستعانة بمصادر خارجية لتوفير خدمات الطعام في القطاعين 1 و 4.
    Provision is made for the staffing requirements of the UNTAC liquidation office in Cambodia. UN ١ - رصد اعتماد للاحتياجات من الموظفين لمكتب تصفية السلطة في كمبوديا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more