"للاحتياجات والأولويات" - Translation from Arabic to English

    • needs and priorities
        
    • requirements and priorities
        
    The specific needs and priorities of women and girls facing multiple forms of discrimination and marginalization require enhanced attention. UN ويلزم إيلاء مزيد من الاهتمام للاحتياجات والأولويات المحددة للنساء والفتيات اللواتي يواجهن أشكالا متعددة من التمييز والتهميش.
    The challenge is to make the global partnership for development responsive to the specific needs and priorities of women and girls. UN ويكمن التحدي في جعل الشراكة العالمية من أجل التنمية ملبية للاحتياجات والأولويات المحددة للمرأة والفتاة.
    The specific needs and priorities of women and girls facing multiple forms of discrimination and marginalization require enhanced attention. UN ويلزم إيلاء مزيد من الاهتمام للاحتياجات والأولويات المحددة للنساء والفتيات اللواتي يواجهن أشكالا متعددة من التمييز والتهميش.
    CST responsibilities and activities in capacity development will be more clearly defined according to specific regional needs and priorities. UN وستُحدد مسؤوليات الأفرقة القطرية وأنشطتها في مجال بناء القدرات تحديدا أكثر وضوحا وفقا للاحتياجات والأولويات الإقليمية الخاصة.
    (b) The need to be more responsive to regional and country needs and priorities; UN الحاجة إلى زيادة الاستجابة للاحتياجات والأولويات الإقليمية والقطرية؛
    Countries should have in place a mechanism that allows policymakers to undertake a comprehensive national assessment of trade facilitation needs and priorities before engaging in regional or multilateral commitments. UN فينبغي أن تكون لدى البلدان آلية تسمح لواضعي السياسات بإجراء تقييم وطني شامل للاحتياجات والأولويات في مجال تيسير التجارة قبل التعهد بالتزامات إقليمية أو متعددة الأطراف.
    System-wide coherence means responding to country needs and priorities and the internationally agreed development goals in a more coordinated, effective, efficient and responsive manner. UN والاتساق على نطاق المنظومة يعني الاستجابة للاحتياجات والأولويات القطرية والأهداف الإنمائية المتفق عليها على نحو أكثر تنسيقا وفعالية وكفاءة وسرعة في الاستجابة.
    Brief description of specific needs and priorities identified for strengthening research programmes; UN :: وصف موجز للاحتياجات والأولويات المحددة لتعزيز برامج البحوث؛
    Brief description of specific needs and priorities identified for strengthening research programmes. UN وصف موجز للاحتياجات والأولويات المحددة لتعزيز برامج البحث.
    Brief description of specific needs and priorities identified for strengthening research programmes. UN وصف موجز للاحتياجات والأولويات المحددة لتعزيز برامج البحث.
    UNIDO participation was considered to add value to One UN mechanisms and to respond to national needs and priorities. UN الأمم المتحدة، وأنها تستجيب للاحتياجات والأولويات الوطنية.
    Expanding awareness-raising and outreach activities to raise the profile of UNEP by highlighting its commitments, achievements and added value in its response to national needs and priorities. UN ' 5` توسيع نطاق أنشطة رفع الوعي والإرشاد لتعزيز مكانة برنامج البيئة من خلال إبراز التزاماته وإنجازاته والقيمة الإضافية لاستجابته للاحتياجات والأولويات الوطنية.
    It hoped that UN-Women and other United Nations agencies would continue to take due account of the specific needs and priorities of Member States. UN وأعربت عن الأمل في أن تواصل هيئة الأمم المتحدة للمرأة وغيرها من وكالات الأمم المتحدة مراعاتها الواجبة للاحتياجات والأولويات الخاصة لدى الدول الأعضاء.
    The experience of the Commission to date has proven that, in certain situations, key partners in New York and in the field may, understandably, have different perspectives on how to respond to national needs and priorities. UN وقد أثبتت تجربة اللجنة حتى الآن أن الشركاء الرئيسيين في نيويورك وفي الميدان قد تكون لهم في بعض الحالات وجهات نظر مختلفة بشأن كيفية الاستجابة للاحتياجات والأولويات الوطنية، وهو أمر مفهوم.
    The initiative has shown that the United Nations system is able to better respond to specific needs and priorities within the pilot countries, including least developed and middle-income countries; UN وأظهرت مبادرة توحيد الأداء أن منظومة الأمم المتحدة قادرة على الاستجابة بشكل أفضل للاحتياجات والأولويات المحددة في البلدان الرائدة، بما يشمل أقل البلدان نمواً والبلدان المتوسطة الدخل؛
    There is a need to ensure that resettlement activities are organized according to global needs and priorities, and that processing approaches are flexible and speedy, taking into account the protection risks faced by refugees. UN وهناك حاجة لتأمين أن يتم تنظيم أنشطة إعادة التوطين وفقاً للاحتياجات والأولويات العالمية، وأن تكون نُهج التجهيز مرنة وعاجلة، مع مراعاة مخاطر الحماية التي يواجهها اللاجئون.
    Brief description of needs and priorities for climate RSO that would benefit from international assistance; UN :: وصف موجز للاحتياجات والأولويات المتعلقة بالبحوث وعمليات المراقبة المنهجية في مجال تغير المناخ التي ستستفيد من المساعدة الدولية؛
    For the system at large, the challenge is to ensure that strategies and programmes are tailored to the development needs and priorities of middle-income countries. UN وفيما يتعلق بالمنظومة بوجه عام، يتمثّل التحدّي في ضمان أن تكون الاستراتيجيات والبرامج مصممة وفقاً للاحتياجات والأولويات الإنمائية للبلدان المتوسطة الدخل.
    B. Responsiveness to regional and national needs and priorities UN باء - الاستجابة للاحتياجات والأولويات الإقليمية والوطنية
    As innovative mechanisms for unearmarked and predictable funding, these funds can facilitate responses to national needs and priorities, especially on cross-cutting issues. UN ولأن هذه الأموال آليات مبتكرة للتمويل غير المخصص الذي يمكن التنبؤ بتوافره، فبإمكانها أن تيسّر الاستجابة للاحتياجات والأولويات الوطنية، وبخاصة فيما يتعلق بالمسائل المشتركة.
    The Committee expects that a flexible approach will be taken with respect to the use of these posts and that the staffing levels of each centre will be adjusted through the redeployment of posts to respond to changing operational requirements and priorities. UN وتتوقع اللجنة اتباع نهج مرن فيما يتعلق باستخدام هذه الوظائف وتعديل مستويات الملاك الوظيفي لكل مركز، من خلال إعادة تصنيف الوظائف تلبيةً للاحتياجات والأولويات التشغيلية المتغيرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more