"للاحتياجات والشواغل" - Translation from Arabic to English

    • needs and concerns
        
    International responses to the special needs and concerns of LDCs have had limited success. UN والاستجابات الدولية للاحتياجات والشواغل الخاصة لدى أقلّ البلدان نمواً حققت نجاحاً محدوداً.
    Codes were also assigned to the needs and concerns related to the implementation of these technologies. UN كذلك خصصت رموز للاحتياجات والشواغل المتصلة بتنفيذ هذه التكنولوجيات.
    We urge that greater attention be given to the special needs and concerns of the small island developing countries. UN ونحث على إيلاء قدر أكبر من الاهتمام للاحتياجات والشواغل الخاصة للدول النامية الجزرية الصغيرة.
    Such an instrument must properly respond to the legitimate security needs and concerns of individual States. UN وأي صك من هذا النوع يجب أن يستجيب بشكل ملائم للاحتياجات والشواغل اﻷمنية المشروعة للدول فرادى.
    We view this process and its outcome as an important step towards meaningfully addressing the special needs and concerns of landlocked developing States. UN ونحن ننظر إلى هذه العملية ونتائجها كخطوة هامة نحو المعالجة المجدية للاحتياجات والشواغل الخاصة للبلدان النامية غير الساحلية.
    There was an equally critical need for good governance at the global level, designed to ensure that the special needs and concerns of the poorest countries received focused attention. UN وهناك أيضا حاجة لا تقل عن ذلك أهمية فيما يتصل بحسن إدارة الشؤون على الصعيد العالمي بهدف كفالة إيلاء اهتمام مركّز للاحتياجات والشواغل الخاصة بأشد البلدان فقرا.
    " 2. Calls upon the Secretary-General to appoint a special ambassador to raise awareness on the special needs and concerns of the girl child; UN " ٢ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يعين سفيرا خاصا ﻹثارة الوعي للاحتياجات والشواغل الخاصة بالطفلة؛
    It stated that an MDG-friendly international trading system would put development issues first and provide a nurturing environment that responds to the development needs and concerns of developing countries. UN وجاء فيها أيضاً أن النظام التجاري الدولي الملائم لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية يعطي الأولوية لقضايا التنمية ويوفر بيئة مواتية تستجيب للاحتياجات والشواغل الإنمائية للبلدان النامية.
    An MDG-friendly international trading system would put development issues first and provide a nurturing environment that responds to the development needs and concerns of developing countries. UN 43- إن النظام التجاري الدولي الملائم لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية يولي الأولوية لقضايا التنمية ويوفر بيئة مواتية تستجيب للاحتياجات والشواغل الإنمائية للبلدان النامية.
    To achieve that goal, both parties must be ready to make concessions and accept long-term commitments that respond to the fundamental needs and concerns of the other party. UN وتحقيقاً لذلك الهدف، يجب أن يبدي كل من الطرفين استعداده لتقديم تنازلات والقبول بالتزامات طويلة الأمد تستجيب للاحتياجات والشواغل الأساسية للطرف الآخر.
    Outcomes and ways forward: this session was devoted to discussions to facilitate the identification of possible follow-up action to address specific adaptation needs and concerns in Africa. UN (و) النتائج وسبل المضي قُدماً: كُرِّست هذه الجلسة للمناقشات المتعلقة بتيسير تحديد إجراءات المتابعة الممكنة بغية التصدي للاحتياجات والشواغل المحددة المتعلقة بالتكيف في أفريقيا.
    In its resolution 46/191 B of 31 July 1992 on the common system, the General Assembly acknowledged that the United Nations common system should be responsive to the special needs and concerns of the participating organizations [emphasis added]. UN وفي القرار ٤٦/١٩١ باء المؤرخ ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٢ بشأن النظام الموحد، سلمت الجمعية العامة بأن النظام الموحد لﻷمم المتحدة ينبغي أن يستجيب للاحتياجات والشواغل الخاصة للمنظمات المشاركة ]التأكيد مُضاف[.
    At COP 7, Parties decided to assist the LDCs in the preparation of national adaptation programmes of action (NAPAs) to address urgent and immediate needs and concerns relating to adaptation to the adverse effects of climate change. UN 23- قررت الأطراف، في مؤتمر الأطراف السابع، أن تساعد أقل البلدان نمواً على إعداد برامج العمل الوطنية للتكيف للتصدي للاحتياجات والشواغل الملحة والعاجلة المتصلة بتطويع الآثار العكسية لتغير المناخ.
    [107. A specific [existing] [international] funding mechanism [will be necessary to] [should] direct the substantial resources required to effectively address the specific needs and concerns of small island developing States.] UN ١٠٧ - ]ستلزم[ ]ينبغي أن تتولى[ آلية تمويل ]دولية[ ]قائمة[ خاصة ]من أجل[ توجيه الموارد الكبيرة اللازمة للاستجابة على نحو فعال للاحتياجات والشواغل المحددة للدول الجزرية الصغيرة النامية.[
    [A specific international mechanism will be necessary to ensure that all available resources are effectively applied to address the specific needs and concerns of small island developing States.] UN ]ستلزم آلية دولية خاصة لتأمين استخدام جميع الموارد المتاحة استخداما فعالا للاستجابة للاحتياجات والشواغل المحددة للدول الجزرية الصغيرة النامية.[
    They also stressed the importance of transforming ideas and suggestions emanating from UNCTAD's research and analytical work into concrete action on addressing the special needs and concerns of various groups of countries, including African countries, least developed countries and landlocked countries. UN كما شددوا على أهمية ترجمة الأفكار والاقتراحات المتولدة عن بحوث الأونكتاد وعمله التحليلي إلى عمل ملموس بشأن الاستجابة للاحتياجات والشواغل الخاصة لدى مختلف مجموعات البلدان، بما فيها البلدان الأفريقية وأقل البلدان نمواً والبلدان غير الساحلية.
    They also stressed the importance of transforming ideas and suggestions emanating from UNCTAD's research and analytical work into concrete action on addressing the special needs and concerns of various groups of countries, including African countries, least developed countries and landlocked countries. UN كما شددوا على أهمية ترجمة الأفكار والاقتراحات المتولدة عن بحوث الأونكتاد وعمله التحليلي إلى عمل ملموس بشأن الاستجابة للاحتياجات والشواغل الخاصة لدى مختلف مجموعات البلدان، بما فيها البلدان الأفريقية وأقل البلدان نمواً والبلدان غير الساحلية.
    The decentralized structure of thematic working groups and regional networks has achieved global reach by gaining access to, and providing an outlet for, regional and subregional needs and concerns and provides a platform for the presentation of views and perspectives of underrepresented constituencies. UN وحقق الهيكل اللامركزي للأفرقة العاملة المواضيعية والشبكات الإقليمية أثرا على نطاق العالم من خلال الحصول على منفذ وتوفيره للاحتياجات والشواغل الإقليمية ودون الإقليمية وتوفير منتدى لعرض آراء ومنظورات العناصر ناقصة التمثيل.
    5. Lastly, the specific needs and concerns of middle-income countries should continue to be addressed, including in the context of the quadrennial comprehensive policy review. UN 5 - وقال في ختام كلمته إنه ينبغي العمل على مواصلة التصدي للاحتياجات والشواغل الخاصة بالبلدان المتوسطة الدخل، بما في ذلك في سياق الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجريى كل أربع سنوات.
    115. Existing international funding sources and mechanisms should ensure that available financial resources, including new and additional financial resources, are effectively applied to address the specific needs and concerns of small island developing States identified in the Programme of Action. UN ١١٥ - ينبغي لمصادر وآليات التمويل الدولية القائمة أن تكفل فعالية استخدام الموارد المالية المتاحة، بما فيها الموارد المالية الجديدة واﻹضافية، في الاستجابة للاحتياجات والشواغل الخاصة للدول الجزرية الصغيرة النامية، المحددة في برنامج العمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more