"للاحتياجات والقدرات" - Translation from Arabic to English

    • needs and capacities
        
    • requirements and capacity
        
    • needs and capacity
        
    • needs and capabilities
        
    Given the need to tailor the response to national needs and capacities, the guidance is not a fixed template. UN ونظرا للحاجة إلى تكييف الاستجابة للاحتياجات والقدرات الوطنية، فإن هذا التوجيه ليس بنموذج ثابت.
    She and the UNDP Administrator emphasized the need to be flexible and responsive according to needs and capacities in specific country cases. UN وأكدت مع مديرة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على ضرورة التحلي بالمرونة وبالقدرة على الاستجابة وفقا للاحتياجات والقدرات في حالات قطرية محددة.
    She and the UNDP Administrator emphasized the need to be flexible and responsive according to needs and capacities in specific country cases. UN وأكدت مع مديرة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على ضرورة التحلي بالمرونة وبالقدرة على الاستجابة وفقا للاحتياجات والقدرات في حالات قطرية محددة.
    Pre-mission assessments of public information requirements and capacity in the field and support to rapid deployment public information staff of new peacekeeping missions UN :: إجراء عمليات تقييم قبل نشر البعثة للاحتياجات والقدرات الإعلامية الميدانية وتوفير الدعم للنشر السريع للموظفين الإعلاميين في بعثات حفظ السلام الجديدة.
    78. MoWD initiated a needs and capacity assessment in June 2007. UN 78- شرعت وزارة شؤون تنمية المرأة في إجراء تقييم للاحتياجات والقدرات في حزيران/يونيه 2007.
    In reappraising reform policies and their underlying assumptions, (Ghanadan and Williams 2006) assert that reforms must be based on realistic assessments of national needs and capabilities. UN ويؤكد غندان وويليمس (2006)، لدى إعادة تقييم سياسات الإصلاح والافتراضات التي بُنيت عليها، أن الإصلاحات يجب أن تقوم على أساس تقييم واقعي للاحتياجات والقدرات الوطنية.
    She and the UNDP Administrator emphasized the need to be flexible and responsive according to needs and capacities in specific country cases. UN وأكدت مع مديرة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على ضرورة التحلي بالمرونة وبالقدرة على الاستجابة وفقا للاحتياجات والقدرات في حالات قطرية محددة.
    She and the UNDP Administrator emphasized the need to be flexible and responsive according to needs and capacities in specific country cases. UN وأكدت مع مديرة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على ضرورة التحلي بالمرونة وبالقدرة على الاستجابة وفقا للاحتياجات والقدرات في حالات قطرية محددة.
    The study, which covered 196 countries and territories, found broad differences in the national environmental assessment and reporting approaches applied in response to national needs and capacities as summarized in figure 2. UN 9 - اكتشفت الدراسة التي غطت 196 بلداً وإقليماً فروقاً كبيرة في مناهج التقييم البيئي الوطني وإعداد التقارير المطبقة استجابة للاحتياجات والقدرات الوطنية، كما هي ملخصة في الشكل 2.
    (iv) addressing the special needs and capacities of developing countries and of the representative organizations of workers and employers, including by seeking resource mobilization. UN ' 4` التصدي للاحتياجات والقدرات الخاصة للبلدان النامية وللمنظمات الممثلة للعمال ولأصحاب العمل، بما في ذلك السعي إلى حشد الموارد.
    The composition and technical skills of each CST respond to the specific needs and capacities of the regions and subregions in which they are located. UN ويستجيب تكوين كل فريق من أفرقة الخدمة التقنية القطرية ومهاراته التقنية للاحتياجات والقدرات الخاصة بكل منطقة ومنطقة فرعية يوجد فيها.
    The composition and technical skills of each CST respond to the specific needs and capacities of the subregions and regions in which they are located. UN ويستجيب تكوين كل فريق من أفرقة الخدمة التقنية القطرية ومهاراته التقنية للاحتياجات والقدرات المحددة الخاصة بكل منطقة فرعية ومنطقة يقع فيها.
    Finally, there was a need for regional cooperation allowing for a realistic assessment of needs and capacities and the phased implementation of shared projects. UN وفي الختام، قال إن ثمة حاجة للتعاون الإقليمي الذي يتيح إجراء تقييم واقعي للاحتياجات والقدرات والتنفيذ التدريجي للمشاريع المشتركة.
    But we have learned that effective and sustainable approaches begin with a thorough analysis of national needs and capacities, mobilizing to the extent possible expertise resident in the country. UN غير أننا تعلمنا أن النٌهج الفعالة والمستدامة تبدأ بتحليل شامل للاحتياجات والقدرات الوطنية، وتعبئ الخبرة المحلية في البلد إلى أقصى حد ممكن.
    The overview reflects a rich diversity in national approaches to environmental assessment and reporting responding to varying national needs and capacities. UN 13 - وتعكس الصورة العامة تنوعاًً غنياً في النُهج الوطنية وطريقة إعداد التقارير استجابة للاحتياجات والقدرات الوطنية المتنوعة.
    3. The composition and technical skills of each CST respond to the specific needs and capacities of the regions and subregions in which they are located. UN 3 - ويستجيب تكوين كل فريق من أفرقة الخدمة التقنية القطرية ومهاراته التقنية للاحتياجات والقدرات الخاصة بكل منطقة ومنطقة فرعية يوجد فيها.
    60. UNICEF is critically reviewing its role in humanitarian action to meet the challenges of the next five years amid changing country contexts and an evolving environment of humanitarian needs and capacities. UN 60 - وتقوم اليونيسيف باستعراض انتقادي لدورها في مجال العمل الإنساني لمواجهة تحديات السنوات الخمس المقبلة وسط السياقات القطرية المتغيرة وبيئة متطورة للاحتياجات والقدرات الإنسانية.
    F. Department of Public Information Pre-mission assessments of public information requirements and capacity in the field and support to rapid deployment public information staff of new peacekeeping missions UN إجراء عمليات تقييم قبل نشر البعثة للاحتياجات والقدرات الإعلامية الميدانية وتوفير الدعم للنشر السريع للموظفين الإعلاميين في بعثات حفظ السلام الجديدة
    Furthermore, the Committee notes that following the 28 October 2009 bombing incident in Kabul, a review of the security requirements and capacity has been launched. UN وعلاوة على ذلك، تلاحظ اللجنة أنه في أعقاب حادث التفجير الذي وقع في كابل في 28 تشرين الأول/أكتوبر 2009، تم البدء في استعراض للاحتياجات والقدرات الأمنية.
    Furthermore, the Advisory Committee notes that following the 28 October 2009 bombing incident in Kabul, a review of the security requirements and capacity has been launched. UN وعلاوة على ذلك، تلاحظ اللجنة الاستشارية أنه في أعقاب حادث التفجير الذي وقع في كابل في 28 تشرين الأول/أكتوبر 2009، تم البدء في استعراض للاحتياجات والقدرات الأمنية.
    Further efforts are needed to support integrated inter-agency needs and capacity assessments in post-disaster contexts, with a focus on early recovery and linkages to long-term recovery and reconstruction, and to ensure that early efforts are made to resuscitate the capacity of Government to manage the recovery effort. UN وثمة حاجة إلى بذل جهود إضافية لدعم عمليات التقييم المتكاملة والمشتركة بين الوكالات للاحتياجات والقدرات في سياقات ما بعد وقوع الكوارث، مع التركيز على الإنعاش المبكر وعلى وجود ارتباط بين الإنعاش وإعادة الإعمار على المدى الطويل، وللتأكد من بذل جهود مبكرة لتنشيط قدرة الحكومة على إدارة جهد الإنعاش.
    106. As part of rapid child protection needs and capacity assessments, unaccompanied and separated children should be identified, registered and documented within 72 hours of a natural disaster. UN 106- في إطار عمليات التقييم السريع للاحتياجات والقدرات المتصلة بحماية الأطفال، ينبغي تحديد هوية الأطفال غير المصحوبين والمنفصلين عن أسرهم وتسجيلهم وتوثيق حالاتهم في غضون 72 ساعة من حدوث كارثة طبيعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more