"للاختيار بين" - Translation from Arabic to English

    • choose between
        
    • for choosing between
        
    • choice between
        
    • trade-off between the
        
    • to decide between
        
    • to choose
        
    The plebiscite was expected to ask the Territory's indigenous people to choose between statehood, independence or free association with the United States. UN وكان من المتوقع أن يطرح الاستفتاء على الشعب الأصلي للإقليم للاختيار بين إقامة دولة، أو الاستقلال، أو الارتباط الحر مع الولايات المتحدة.
    The plebiscite was expected to ask the Territory's indigenous people to choose between statehood, independence or free association with the United States. UN وكان من المتوقع أن يطرح الاستفتاء على الشعب الأصلي للإقليم للاختيار بين إقامة الدولة، أو الاستقلال، أو الارتباط الحر مع الولايات المتحدة.
    Need for overarching criteria to choose between staff and non-staff contract modalities UN الحاجة إلى معايير عليا للاختيار بين طرائق التعاقد المتعلقة بالموظفين وطرائق التعاقد المتعلقة بغير الموظفين
    The review found that there are no overarching criteria for choosing between staff and non-staff contractual modalities. UN وقد اكتشف الاستعراض عدم وجود معايير عليا للاختيار بين طرائق التعاقد مع الموظفين وطرائق التعاقد مع غير الموظفين.
    The review found that there are no overarching criteria for choosing between staff and non-staff contractual modalities. UN وقد اكتشف الاستعراض عدم وجود معايير عليا للاختيار بين طرائق التعاقد مع الموظفين وطرائق التعاقد مع غير الموظفين.
    While the maritime industry was not ready yet to make a choice between a levy and carbon trading scheme, it was assessing the merit of all measures under consideration to ensure that any option potentially selected effectively delivered on carbon emission reductions and did not hinder trade; UN وفي حين أن القطاع البحري غير مستعد بعد للاختيار بين ضريبة ومخطط الاتجار بحصص إطلاق الكربون، فهو يعكف على تقييم جميع التدابير قيد النظر حرصاً على أن يؤدي أي حل يمكن اختياره إلى الوفاء بصورة فعالة بالالتزامات المتعلقة بتخفيضات انبعاثات الكربون وألا يعوق التجارة؛
    It is for each Government to evaluate the trade-off between the benefits of accepting international rules and commitments and the constraints posed by the loss of policy space. UN ويتعين على كل حكومة أن تجري تقييما للاختيار بين منافع القبول بالقواعد والالتزامات الدولية، والمعوقات التي يشكلها عدم اتساع المجال المتاح لوضع السياسات.
    Need for overarching criteria to choose between staff and non-staff contract modalities UN الحاجة إلى معايير عليا للاختيار بين طرائق التعاقد المتعلقة بالموظفين وطرائق التعاقد المتعلقة بغير الموظفين
    Since the Uruguay Round had been launched, many deadlines had come and gone, but the moment had come to choose between confrontation or cooperation in international trade. UN ومنذ بداية مفاوضات أوروغواي، مرت مواعيد كثيرة لم يتقيد بحلولها ولكن الوقت قد حان اﻵن للاختيار بين المواجهة أو التعاون في موضوع التجارة الدولية.
    The only problem is, if you use it, you're gonna have to choose between your two clients. Open Subtitles المشكلة الوحيدة أننا إن استخدمناه قد تضطرّ للاختيار بين موكّليك
    I'm simply giving you the courtesy of letting you know that if I have to choose between your future and this university's, Open Subtitles انا ببساطة اجاملك لجعلك تعرفين اذا اضطررت للاختيار بين مستقبلك و مستقبل هذه الجامعة
    However, while James now had to choose between just two squares, Open Subtitles ومع ذلك، في حين كان جيمس الآن للاختيار بين الساحات اثنين فقط،
    So far as I am concerned, had I to choose between Hitler and the prime minister, Open Subtitles وحتى الأن مايقلقني هل سأضطر للاختيار بين هتلر ورئيس الوزراء ؟
    E. Need for an overarching criteria to choose between staff and non-staff contractual modalities UN هاء- الحاجة إلى معايير عليا للاختيار بين طرائق التعاقد المتعلقة بالموظفين وطرائق التعاقد المتعلقة بغير الموظفين
    Need for overarching criteria to choose between staff and non-staff contractual modalities UN هاء- الحاجة إلى معايير عليا للاختيار بين طرائق التعاقد المتعلقة بالموظفين وطرائق التعاقد المتعلقة بغير الموظفين
    The Government is now in a strategic position to choose between addressing the country's ills in an effective manner or allowing violence, corruption and the absence of rule of law to continue to hinder the country and the development of its population. UN والحكومة اليوم في موقع استراتيجي للاختيار بين معالجة أوجاع البلد بطريقة فعالة أو السماح للعنف والفساد وانعدام سيادة القانون بالاستمرار في إعاقة تقدم البلد وتطور شعبه.
    The review found that the policies of the organizations do not provide clear criteria for choosing between staff and non-staff contractual modalities. UN وقد خلص الاستعراض إلى أن سياسات المنظمة لا تتضمن معايير واضحة للاختيار بين طرائق التعاقد المتعلقة بالموظفين وتلك المتعلقة بغير الموظفين.
    The review found that the policies of the organizations do not provide clear criteria for choosing between staff and non-staff contractual modalities. UN وقد خلص الاستعراض إلى أن سياسات المنظمة لا تتضمن معايير واضحة للاختيار بين طرائق التعاقد المتعلقة بالموظفين وتلك المتعلقة بغير الموظفين.
    The reviewrevealedthat the overuse of non-staff contracts and the lack of overarching criteria for choosing between staff andnon-staff contract modalities expose the organizations to several risks, including the reputational risk of not being aligned with the best international labour practices. UN وكشف الاستعراض عن أن الاستخدام المفرط لعقود الأفراد غير الموظفين، وعدم وجود معايير شاملة للاختيار بين طرائق التعاقد مع الموظفين وغير الموظفين تعرّض المنظمات لأخطار عدة، منها الخطر المتعلق بالسمعة المتمثل في عدم الموافقة لأفضل ممارسات العمل الدولية.
    It was therefore suggested that this distinction - the feasibility of formulating a single set of specifications after negotiations - could become a criterion upon which the choice between competitive dialogue and two-stage tendering should be made. UN وأشير بالتالي إلى أن هذا التمييز - أي إمكانية وضع مجموعة واحدة من المواصفات بعد المفاوضات - يمكن أن يصبح معيارا للاختيار بين الحوار التنافسي والمناقصة على مرحلتين.
    It is for each Government to evaluate the trade-off between the benefits of accepting international rules and commitments and the constraints posed by the loss of policy space. UN ويتعين على كل حكومة أن تجري تقييما للاختيار بين منافع القبول بالقواعد والالتزامات الدولية، والمعوقات التي يشكلها عدم اتساع المجال المتاح لوضع السياسات.
    Are you tired of having to decide between having a cup of coffee or a cup of tea? Open Subtitles هل أنت مرهق من الحاجة للاختيار بين تناول كأس قهوة أو كأس شاي ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more