"للارتباط" - Translation from Arabic to English

    • association
        
    • link
        
    • correlation
        
    • attachment
        
    • commitment
        
    As for free association status, there were also in the present case very clear and precise definitions. UN أما بالنسبة للارتباط الحر، هناك أيضا، في هذه الحالة، تعريفات واضحة ودقيقة جدا.
    A new or amended bilateral compact of association or pact was not a viable alternative. UN وأي اتفاق أو ميثاق جديد أو معدل للارتباط الثنائي ليس بديلا صالحا.
    The case of the Turks and Caicos Islands was cited, whereby that Territory is seeking an association arrangement with Canada. UN وذُكر مثال جزر توركس وكايكوس حيث يسعى هذا الإقليم حاليا إلى إبرام ترتيب للارتباط مع كندا.
    We continue to support the Geneva Declaration on Armed Violence and Development, given the close link between security and development. UN ونواصل دعم إعلان جنيف بشأن العنف المسلح والتنمية، نظراً للارتباط الوثيق بين الأمن والتنمية.
    In the light of the discussion, the Secretariat was asked to undertake an analysis of correlation between income volatility and the EVI. UN وفي ضوء هذه المناقشة، طُلب إلى الأمانة العامة أن تجري تحليلا للارتباط بين تقلب الدخل ومؤشر الضعف الاقتصادي.
    Independence was not one of the options currently under consideration; the option presented would be self-government in free association with New Zealand. UN فليس الاستقلال أحد الخيارات التي يجري النظر فيها، فالخيار المعروض هو الحكم الذاتي للارتباط الحر مع نيوزيلندا.
    Work had also proceeded on the draft constitution and draft treaty of free association. UN وجرى العمل أيضا على مشروع دستور ومشروع معاهدة للارتباط الحر.
    association for Humanitarian Lawyers Inc. UN مؤتمر آيتشي الدولي للارتباط المعني بحقوق الإنسان، اليابان
    Over the last decade, the number of non-governmental organizations associated with the Department has quadrupled, with more applying for association each year. UN وعلى مدار العقد الماضي، تضاعف عدد المنظمات غير الحكومية المتعاملة مع الادارة أربع مرات، فيما يقدم المزيد من طلبات للارتباط في كل سنة.
    Before undertaking another self-determination referendum, it was necessary for the people of Tokelau to understand integration, independence, the particular features of free association, and relevant international experience, including that of Micronesia and the Caribbean countries. UN وقبل إجراء استفتاء آخر لتقرير المصير، من الضروري أن يفهم شعب توكيلاو الاندماج والاستقلال والسمات الخاصة للارتباط الحر، والخبرة الدولية ذات الصلة، بما في ذلك بلدان جزر ميكرونيزيا ومنطقة البحر الكاريبي.
    Liberia also temporarily closed the border, except for humanitarian activities, and took steps to curb illegal mining activities in the border area given the suspected association of former combatants with illegal mining activities. UN وأغلقت ليبريا أيضا الحدود بصورة مؤقتة، إلا في وجه الأنشطة الإنسانية، واتخذت خطوات لكبح أنشطة التعدين غير القانونية في المنطقة الحدودية نظرا للارتباط المشبوه للمقاتلين السابقين بهذه الأنشطة.
    In this context, children remained vulnerable to association with these brigades, displacement and exposure to explosive remnants of war and the widespread presence of small arms and light weapons. UN وفي هذا السياق، ظل الأطفال معرضين للارتباط بهذه الألوية، والتشريد، والتعرض للمتفجرات التي خلفتها الحرب، والانتشار الواسع النطاق للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    It was originally created and situated in the Medical Services Division owing to the close association of personal confidential counselling services, and often concomitant medical consultation. UN وقد كان منشؤه وموقعه في البداية داخل شعبة الخدمات الطبية نظراً للارتباط الوثيق بين خدمات تقديم المشورة السرية الشخصية والمشورة الطبية التي غالباً ما ترافقها.
    In addition, an immense amount of work had gone into the framing of a draft constitution and a draft treaty of free association, which reflected the equal partnership that had developed between Tokelau and New Zealand. UN ثم أن هناك قدر كبير من العمل أنفق في صياغة مشروع دستور ومشروع معاهدة للارتباط الحر يعكسان الشراكة المتكافئة التي تبلورت بين توكيلاو ونيوزيلندا.
    Within the framework of its association agreement with the European Union, the Czech Republic was examining proposals to modify parts of the penal code concerning drugs for personal use, and to modify the misdemeanour law. UN وتعمل الجمهورية التشيكية ضمن إطار اتفاقها للارتباط مع الاتحاد اﻷوروبي على دراسة بعض المقترحات لتعديل أجزاء من القانون الجنائي فيما يتعلق بالاستخدام الخاص للمخدرات وتعديل قانون الجنح.
    In October 1986, our Government entered into a free association arrangement with the United States by our own choice. UN وفي تشرين الأول/أكتوبر 1986، دخلت حكومتنا في ترتيب للارتباط الحر مع الولايات المتحدة بمحـــض اختيارنــــا.
    In October 1986, our Government entered into a free association arrangement with the United States by our own choice. UN وفي تشرين الأول/أكتوبر 1986، دخلت حكومتنا في ترتيب للارتباط الحر مع الولايات المتحدة بمحـــض اختيارنــــا.
    3 to 6 years for Article 19 link UN من 3 إلى 6 سنوات للارتباط بتطبيق المادة 19
    Singapore was building its own information superhighway to link up with the other information superhighways of the world. UN وتقوم سنغافورة ببناء شبكاتها اﻹعلامية الخاصة بها للارتباط بغيرها من الشبكات اﻹعلامية في العالم.
    (i) Address the link with coastal and ocean management; UN ' 1` بالتصدي للارتباط مع الإدارة الساحلية وإدارة البحار؛
    In view of the close correlation between family and women matters, the Chairperson of WoC is appointed as an ex-officio member of the Family Council. UN ونظراً للارتباط الوثيق بين الأسرة وشؤون النساء، تعين رئيسة اللجنة عضواً في مجلس العائلة بحكم منصبها.
    The unique and fundamental human need of secure and stable attachment can be found only in a stable family. UN وحاجة الإنسان الفريدة والأساسية للارتباط المأمون والمستقر لا يمكن أن توجد إلا في أسرة مستقرة.
    Finally, countries ready to make this kind of commitment merit support. UN وأخيرا، إن البلدان المستعدة للارتباط بمثل هذا النوع من الالتزام هي بلدان جديرة بالمساندة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more