"للاستثمارات الخارجية" - Translation from Arabic to English

    • Foreign Investment
        
    225. The Libyan Arab Foreign Investment Company was originally listed as an alter ego of the Libyan Investment Authority. UN 225 - أدرجت الشركة العربية الليبية للاستثمارات الخارجية في القائمة أصلا باعتبارها اسما آخر للمؤسسة الليبية للاستثمار.
    Libyan Arab Foreign Investment Company UN الشركة الليبية العربية للاستثمارات الخارجية
    Chart of the Libyan Africa Investment Portfolio 3. Libyan Arab Foreign Investment Company UN 3 - الشركة العربية الليبية للاستثمارات الخارجية
    Ideally, competitive restructuring, the introduction of regulation and the establishment of an independent regulatory agency should precede steps towards opening up to Foreign Investment. UN والطريقة المثلى هي أن إعادة الهيكلة التنافسية، ووضع لوائح ناظمة وإنشاء وكالة تنظيمية مستقلة ينبغي أن تسبق الخطوات الهادفة إلى فتح الأبواب للاستثمارات الخارجية.
    On 17 July 2012, the Committee wrote to Libya to obtain clarification on the status of the Libyan Arab Foreign Investment Company so that a decision could be made on its designation status. UN وفي 17 تموز/يوليه 2012، بعثت اللجنة رسالة إلى ليبيا تستفسر فيها عن مركز الشركة الليبية العربية للاستثمارات الخارجية كي يمكن اتخاذ قرار بشأن مركزها ككيان مدرج في القائمة.
    The Panel is aware that there has been a change of Chief Executive Officer of the Libyan Investment Authority, and has made efforts to contact him, as well as the heads of the Libyan African Investment Portfolio and the Libyan Arab Foreign Investment Company, during the visits of the Panel to Tripoli by e-mail and telephone. UN والفريق على علم بتغيير الرئيس التنفيذي للمؤسسة الليبية للاستثمار، وقد بذل جهودا للاتصال بالرئيس التنفيذي الجديد وكذلك برئيسي محفظة الاستثمار الأفريقية الليبية والشركة الليبية العربية للاستثمارات الخارجية خلال الزيارات التي قام بها الفريق إلى طرابلس، وذلك عن طريق البريد الإلكتروني والهاتف.
    :: Approximately 15 per cent of the capital of Housing Bank for Trade and Finance Algeria, held by Libyan Arab Foreign Investment Company (LAFICO) UN :: حصة الشركة العربية الليبية للاستثمارات الخارجية (لا فيكو)، وقدرها 15 في المائة من رأس مال بنك الإسكان للتجارة والتمويل في الجزائر
    They include the Libyan Africa Investment Portfolio, the Oil Reserve Fund, the Long-term Investment Portfolio, the Economic and Social Development Fund, the Libya Finance Investment Company, the Libyan Arab Foreign Investment Company and the Oil Investment Company. UN ويشمل ذلك محفظة الاستثمار الأفريقية الليبية، والصندوق الاحتياطي للنفط، ومحفظة الاستثمارات الطويلة الأجل، وصندوق التنمية الاقتصادية والاجتماعية، والشركة الليبية للاستثمارات المالية، والشركة العربية الليبية للاستثمارات الخارجية والمؤسسة الوطنية للنفط.
    238. Subsequent to the provision of this guidance, the Panel discovered that the Libyan Arab Foreign Investment Company had changed its title to the Libyan Foreign Investment Company (www.lafico.ly). UN 238 - وفي مرحلة لاحقة لتقديم هذا التوجيه، اكتشف الفريق أن الشركة الليبية العربية للاستثمارات الخارجية قد غيرت اسمها ليصبح الشركة الليبية للاستثمارات الخارجية (www.lafico.ly)().
    (d) The Libyan Arab Foreign Investment Company is currently named in the list of designated entities subject to the asset freeze, because it has incorrectly been described as another name for the Libyan Investment Authority. UN (د) الشركة الليبية للاستثمارات الخارجية مدرجة حالياً في قائمة الكيانات المحددة بوصفها خاضعة لتدبير تجميد الأصول بعدما وُصفت خطأً على أنها اسم آخر لهيئة الاستثمار الليبية.
    251. The Panel considers that there remain three entities listed under the asset freeze measures, namely, the Libyan Investment Authority, the Libyan Arab Foreign Investment Company, now renamed the Libyan Foreign Investment Company (see para. 238), and the Libyan African Investment Portfolio, sometimes referred to as LAP. UN 251 - يرى الفريق أنه لا تزال هناك ثلاثة كيانات مدرجة في القائمة بموجب تدابير تجميد الأصول، وهي المؤسسة الليبية للاستثمار، والشركة الليبية العربية للاستثمارات الخارجية التي أعيد تسميتها الشركة الليبية للاستثمارات الخارجية (انظر الفقرة 238)، ومحفظة الاستثمار الأفريقية الليبية.
    34. Lack of territorial access to the sea, isolation from world markets and high transit costs made it impossible for landlocked developing countries to be genuinely competitive in the world trading system and hindered their economic development. That geographical situation also made them unattractive to Foreign Investment and other financial flows, further excluding them from the cycle of the international economic system. UN 34 - وأوضح أنه من المستحيل بالنسبة للبلدان غير الساحلية النامية أن تتنافس بصورة حقيقية في نظام التجارة العالمي وذلك لنقص المنافذ البرية إلى البحر والعزلة عن الأسواق العالمية وتكلفة النقل العابر، مما يؤدي إلى إعاقة التنمية الاقتصادية لديها؛ بالإضافة إلى أن هذا الموقع الجغرافي يجعلها في وضع غير جذاب للاستثمارات الخارجية وكذلك للتدفقات المالية الأخرى.
    In particular, during the visit, it was clear that the Chadian authorities were aware that the Qaddafi regime owned the Hotel Kempinski, through the Libyan Arab Foreign Investment Company, and the Banque Commerciale du Chari, which is 50 per cent owned by the Libyan Foreign Bank (now delisted, but previously listed under the terms of the original asset freeze measures). UN وعلى وجه الخصوص، ففي خلال الزيارة، كان من الواضح أن السلطات التشادية تدرك أن نظام القذافي يملك فندق Kempinski من خلال الشركة العربية الليبية للاستثمارات الخارجية ومصرف Banque Commerciale du Chari، المملوك بنسبة 50 في المائة للمصرف الليبي الخارجي (واسمه مرفوع الآن من القائمة، ولكن في السابق كان مدرجا في إطار أحكام التدابير الأصلية لتجميد الأصول).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more