"للاستجابة لحالات" - Translation from Arabic to English

    • Response
        
    • to respond to situations of
        
    • field to address
        
    • to respond to humanitarian
        
    • for responding to
        
    • to respond to the
        
    Strengthening International Cooperation on the Environmental Aspects of Emergency Response and Preparedness UN تعزيز التعاون الدولي بشأن الجوانب البيئية للاستجابة لحالات الطوارئ والتأهب لمواجهتها
    Regional Disaster Response Advisor, Office for the Coordination of Humanitarian Affairs UN مستشار إقليمي للاستجابة لحالات الكوارث في مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية
    In that regard, the establishment of the Central Emergency Response Fund was a step in the right direction. UN وقال في ذلك السياق إن إنشاء الصندوق المركزي للاستجابة لحالات الطوارئ جاء خطوة في الاتجاه الصحيح.
    Many organizations have shown remarkable flexibility in interpreting their mandates to respond to situations of internal displacement. UN ٩١- أبدت كثير من المنظمات مرونة جديرة بالملاحظة في تفسير ولاياتها للاستجابة لحالات التشريد الداخلي.
    Requirements for emergency Response preparedness are likely to increase as global risks and trends continue to exacerbate vulnerability. UN ومن المرجح أن تزداد متطلبات التأهب للاستجابة لحالات الطوارئ لأن المخاطر والاتجاهات العالمية تمعن في زيادة مواطن الضعف.
    They therefore tend to delay the rapid recruitment of staff for an emergency Response. UN ولذا فإنها تميل للتأخير في إيفاد الموظفين على وجه السرعة للاستجابة لحالات الطوارئ.
    This amount includes allocations of $23 million from the Central Emergency Response Fund. UN وهذا المبلغ يشمل مبلغ 23 مليون دولار مخصصا من الصندوق المركزي للاستجابة لحالات الطوارئ.
    Central Emergency Response Fund UN الصندوق المركزي للاستجابة لحالات الطوارئ
    (ii) The prompt availability of funds of the Central Emergency Response Fund in the field office for an emergency crisis UN ' 2` مدى التوافر الفوري لموارد الصندوق المركزي للاستجابة لحالات الطوارئ لدى المكاتب الميدانية لمواجهة الأزمات الطارئة
    Number of days of approval of Central Emergency Response Fund requests after final submission UN عدد الأيام للموافقة على طلبات الصندوق المركزي للاستجابة لحالات الطوارئ بعد تقديمها النهائي
    Number of countries with priority projects funded by the Central Emergency Response Fund UN عدد البلدان التي لديها مشاريع ذات أولوية يمولها الصندوق المركزي للاستجابة لحالات الطوارئ
    Magen David Adom, Israel's emergency medical Response organization, has recently joined the International Council. UN وانضمت مؤخرا إلى المجلس الدولي كل من ماغين دافيد آدوم، ومنظمة إسرائيل للاستجابة لحالات الطوارئ الطبية.
    The United Nations has, in close coordination with the Pakistani Government, responded to the crisis and launched an initial emergency Response plan. UN وقد واجهت الأمم المتحدة الأزمة، بالتنسيق عن كثب مع الحكومة الباكستانية، وأطلقت خطة أولية للاستجابة لحالات الطوارئ.
    We will continue to support the Central Emergency Response Fund to assist early, effective and equitable responses. UN وسنواصل دعم الصندوق المركزي للاستجابة لحالات الطوارئ لتقديم المساعدة المبكرة والاستجابات الفعالة والمنصفة.
    We urge that the mechanisms of the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs and of the Central Emergency Response Fund continue to be strengthened. UN ونحث على تعزيز آليات مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية والصندوق المركزي للاستجابة لحالات الطوارئ.
    The Central Emergency Response Fund (CERF) is an important example of this commitment. UN والصندوق المركزي للاستجابة لحالات الطوارئ مثال هام لهذا الالتزام.
    Exceptionally, UNAMSIL troops would be prepared to respond to situations of public disorder, with the Sierra Leone police taking the lead, but the United Nations troops would concentrate primarily on the provision of wider security and deterrence. UN وبصورة استثنائية، ستكون قوات البعثة مستعدة للاستجابة لحالات الشغب العام، على أن تأخذ شرطة سيراليون زمام المبادرة، ولو أن قوات الأمم المتحدة ستركز أساسا على توفير الأمن والردع على نطاق أوسع.
    To that end, we think it is desirable that the Council should meet on an ad hoc basis throughout the year, as the need arises, to respond to situations of economic crisis and to make recommendations on measures to be taken. UN وتحقيقاً لتلك الغاية، نرى من المستصوب أن يجتمع المجلس على أساس مخصص طوال العام حسب الاقتضاء، للاستجابة لحالات الأزمات الاقتصادية ولوضع توصيات بشأن ما يتخذ من تدابير.
    Its rapid Response to the situation in Afghanistan has been critical in ensuring that women's rights are part of the reconstruction process; at the same time, as a small fund, UNIFEM is challenged in terms of the need to reassign staff to respond to situations of great urgency. UN وكانت لاستجابة الصندوق السريعة للحالة في أفغانستان أهمية حاسمة في ضمان جعل حقوق المرأة جزءا لا يتجزأ من عملية إعادة التعمير، وفي الوقت ذاته لا يزال الصندوق، بالنظر إلى صغر حجمه، يواجه التحدي المتمثل في ضرورة إيفاد العدد اللازم من موظفيه للاستجابة لحالات الطوارئ الملحة للغاية.
    In this connection, the Committee notes from table 25.3 that the Department has 57 personnel who serve as members of United Nations disaster assessment and coordination teams in the field to address disasters and humanitarian emergencies. UN وفي هذا الصدد، تلاحظ اللجنة من الجدول ٢٥-٣ أن اﻹدارة لها ٥٧ فردا يعملون كأعضاء في أفرقة اﻷمم المتحدة لتقييم وتنسيق المساعدة في حالات الكوارث للاستجابة لحالات الكوارث والطوارئ اﻹنسانية.
    It is essential to properly review the Central Emergency Response Fund in order to help it to respond to humanitarian crises more effectively. UN ومن الأهمية الأساسية إجراء استعراض على النحو السليم للصندوق المركزي للاستجابة لحالات الطوارئ، وذلك لمساعدته على الاستجابة للأزمات الإنسانية بشكل أنجع.
    The decree also contains provisions for responding to radiological emergencies. UN ويشمل المرسوم أيضا أحكاما للاستجابة لحالات الطوارئ الإشعاعية.
    Since 2006, the Police have refined the procedures to respond to the reported domestic violence cases more promptly and professionally. UN وقد نقحت الشرطة منذ عام 2006 الإجراءات المتبعة للاستجابة لحالات العنف المنزلي المبلغ عنها بمزيد من السرعة والمهنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more