"للاستجابة للكوارث" - Translation from Arabic to English

    • disaster response
        
    • to respond to disasters
        
    • for response
        
    • disaster-response
        
    • response to disasters
        
    The Office mobilized four disaster response preparedness missions to help countries evaluate their national disaster response plans. UN حشد المكتب أربع بعثات للتأهب لمواجهة الكوارث لمساعدة البلدان على تقييم خططها الوطنية للاستجابة للكوارث.
    Three national exercises were carried out to improve Government disaster response preparedness. UN وأجريت ثلاثة تدريبات وطنية لتحسين استعدادات الحكومة للاستجابة للكوارث.
    Furthermore, the Mission will focus on ensuring the presence of a functional legislative framework for disaster response. UN وفضلا عن ذلك، ستركز البعثة على ضمان وجود إطار تشريعي وفني للاستجابة للكوارث.
    Thus, the Government's ability to effectively manage disaster response is crucial. UN وبالتالي، فإن قدرة الحكومة على الإدارة الفعالة للاستجابة للكوارث أمر بالغ الأهمية.
    It recognizes notably the need to enhance women's capacities, and for institutional mechanisms to respond to disasters. UN وتعترف على وجه الخصوص بضرورة تعزيز قدرات المرأة والآليات المؤسسية للاستجابة للكوارث.
    He expressed strong support for the system’s natural disaster response mechanisms at the field level. UN وأعرب عن تأييده القوي ﻵليات المنظومة للاستجابة للكوارث الطبيعية على المستوى الميداني.
    Finally, the international disaster response system should be changed from a reactive to a proactive one. UN وأخيرا، ينبغي تغيير النظام الدولي للاستجابة للكوارث من كونه قائم على رد الفعل، إلى نظام قائم على استباق الحدث أو الفعل.
    In particular, the British Virgin Islands and the Turks and Caicos Islands have access to the benefits for the ongoing regional disaster response and management project. UN وسوف تستفيد جزر فرجن البريطانية وجزر تركس وكايكوس بشكل خاص من المشروع اﻹقليمي الموسع للاستجابة للكوارث وإدارتها.
    Awareness training was organized by the Office for the first time in Mali to familiarize participants from that region with the international disaster response system. UN ونظم المكتب تدريبا للتوعية لأول مرة في مالي لإطلاع المشاركين من هذه المنطقة على النظام الدولي للاستجابة للكوارث.
    The implementation of this recommendation would contribute to enhancing the effectiveness of local disaster response mechanisms in the affected communities. UN سيُسهم تنفيذ هذه التوصية في تدعيم فعالية الآليات المحلية للاستجابة للكوارث في المجتمعات المتأثرة.
    The implementation of this recommendation would contribute to enhancing the effectiveness of local disaster response mechanisms in the affected communities. UN ومن شأن تنفيذ هذه التوصية أن يسهم في تعزيز فعالية الآليات المحلية للاستجابة للكوارث في المجتمعات المتأثرة.
    The implementation of this recommendation would contribute to enhancing the effectiveness of local disaster response mechanisms in the affected communities. UN سيُسهم تنفيذ هذه التوصية في تدعيم فعالية الآليات المحلية للاستجابة للكوارث في المجتمعات المتأثرة.
    Many Governments that provide military assets for disaster response have established policies on their use. UN وقد وضعت حكومات عديدة توفر العتاد العسكري للاستجابة للكوارث سياسات تنظم استعماله.
    A collaboration arrangement between the existing United Nations instruments and a new European Union disaster response mechanism has recently been worked out. UN وقد تم مؤخرا وضع اتفاق للتعاون بين أجهزة الأمم المتحدة القائمة وآلية الاتحاد الأوروبي الجديدة للاستجابة للكوارث.
    Thus, disaster response and recovery programmes must be drawn up and implemented on the basis of their close link to long-term planning for development. UN ومن ثم يجب وضع برامج للاستجابة للكوارث وللانتعاش، وتنفيذها على أساس صلتها الوثيقة بالتخطيط الطويل الأجل من أجل التنمية.
    They should also include this issue in their national disaster response plans. UN كما ينبغي لها أن تدرج هذه المسألة في خططها الوطنية للاستجابة للكوارث.
    The extrabudgetary resources will be used to provide support to disaster-affected countries by strengthening the mechanisms for emergency response through the organization of workshops and training courses on emergency assessment, field coordination and response preparedness, disaster response and management. UN وستُستَعمل الموارد الخارجة عن الميزانية لتوفير الدعم للبلدان المتضررة من الكوارث عن طريق تعزيز آليات الاستجابة للطوارئ من خلال تنظيم حلقات عمل ودورات تدريبية بشأن تقييم حالات الطوارئ، والتنسيق الميداني والتأهب للاستجابة للكوارث ومواجهتها وإدارتها.
    For reasons discussed below, the principle of non-discrimination is articulated by the Commission not merely as an element of draft article 6, but also as an autonomous principle of disaster response. UN وللأسباب التي ستعالج أدناه، تناولت اللجنة مبدأ عدم التمييز ليس بوصفه عنصراً من عناصر مشروع المادة 6 فحسب ولكن بوصفه مبدأ منفصلاً للاستجابة للكوارث أيضاً.
    That underlines the urgency to increase the humanitarian capacity to respond to disasters that cannot be avoided in the short term, while we likewise increase the capacities of individuals, families, communities and countries to better understand and address the risks associated with climate change and to be better protected in the short and medium terms. UN ويشدد ذلك على الحاجة الملحة إلى زيادة القدرات الإنسانية للاستجابة للكوارث التي لا يمكن تفاديها في الأجل القصير، بينما نزيد بالمثل من قدرات الأشخاص والعائلات والمجتمعات والبلدان لتفهم بشكل أفضل المخاطر المصاحبة لتغير المناخ ومعالجتها وتوفير حماية أفضل لها في الأجل القصير والمتوسط.
    The Inter-Agency Standing Committee has set up a working group to review the United Nations response to natural disasters, with the aim of formulating appropriate system-wide strategies for response, mitigation, prevention and preparedness. UN أنشأت اللجنـة الدائمـة المشتركة بيــن الوكالات فريقا عامـلا لاستعراض استجابـة اﻷمــم المتحـدة للكوارث الطبيعيـة بهـدف صياغــة استراتيجيـات ملائمة علــى صعيـد المنظومة للاستجابة للكوارث والتخفيـف مــن حدتهــا واتقائهـا والتأهـب لهــا.
    It is for the safety of those humanitarian workers and for the welfare of the suffering people whom they assist that we must work for a truly effective, coordinated and humane disaster-response system. UN ومن أجل سلامة هؤلاء العاملين في المجال الإنساني ومن أجل رفاه الذين يعانون ويساعدونهم هؤلاء العاملون يتعين علينا أن نعمل على إقامة نظام فعال ومنسق وإنساني بالفعل للاستجابة للكوارث.
    The United Nations Resident Coordinator, working through the in-country disaster management team where such a team exists, continues to be the first line of response to disasters and emergencies. UN ولا يزال المنسق المقيم لﻷمم المتحدة، وهو يعمل عن طريق فريق إدارة الكوارث داخل البلد، حيثما يوجد مثل هذا الفريق، يمثل الخط اﻷول للاستجابة للكوارث والطوارئ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more